保萨阿拉伯语例句
例句与造句
- ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان حماية الأشخاص المتأثرين بالنزاع القائم في شمال محافظة صعدة، وبخاصة المشردون داخلياً الذين يقيمون حالياً في مخيمات.
缔约国应该采取一切必要措施,确保萨达省北部的受冲突影响者,特别是现在被限制居住在难民营的境内流离失所者,得到保护。 - ويقر المجلس بأن تعزيز مؤسسات الدولة، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون، كلها أمور ضرورية لضمان الأمن والتنمية والاستقرار على المدى الطويل في منطقة الساحل.
安理会认识到,加强国家机构,加强经济和社会发展及尊重人权和法治,是确保萨赫勒区域长期安全、发展和稳定的必要条件。 - وأوصى أمين المظالم النرويجي للأطفال الحكومة بأن تزيد الخبرات في اللغة والثقافية الصاميتين في جميع بلديات البلد لكفالة حصول الأطفال الصاميين على خدمات دعم مناسبة(87).
挪威儿童事务调解人建议,该国政府在全国所有乡镇都提高萨米语和萨米文化的专业知识,以便确保萨米儿童能受到适当的支助服务。 - وأوصى المقرر الخاص بأن تقوم دول الشمال بإدخال إصلاحات حسب الاقتضاء لكفالة أن تحظى برلمانات شعب سامي، بوصفها الممثل الأعلى لشعب سامي، بمزيد من الاستقلال عن مؤسسات الدولة والسلطات.
特别报告员建议,北欧国家实行必要的改革,以确保萨米人议会作为萨米人最高代表,拥有超出国家机构和权力的更多独立。 - مافتئت فنلندا تكفل، بوصفها عضوا في مجلس المنطقة القطبية الشمالية، المشاركة الدائمة للشعب الصامي الأصلي، بمن فيه نساؤه، في جميع مراحل أنشطة المجلس، بما في ذلك صياغة مشاريعه.
芬兰作为北极理事会的成员一直确保萨米人,包括萨米妇女始终参与北极理事会活动的所有阶段,包括参与制定北极理事会项目。 - وأوصى بأن تعزز فنلندا جهودها من أجل توضيح حقوق الصاميين في الأراضي والموارد وحماية هذه الحقوق بشكل قانوني، وضمان توفير حماية خاصة لأنشطة رعي غزال الرنة(128).
127 特别报告员建议芬兰加强努力,澄清并在法律上保护萨米人对土地和资源的权利,并确保萨米的饲养驯鹿活动得到特别的保护。 - والهدف الأساسي من هذه الآلية هو العمل من أجل أن يحشد لصالح عملية توطيد السلم الدعم الكبير الذي تقدمه لها الأمم المتحدة، فضﻻ عن حشد الدعم الذي يقدمه لها سائر أعضاء المجتمع الدولي، وكذلك حشد الجهود الوطنية.
这项机制的主要目标是确保萨尔瓦多的巩固和平进程得到联合国以及其余的国际社会以及各国努力的必要支持。 - وأضافت أنه من المهم كفالة رفاه رأس المال البشري في السلفادور وتدريبه وتلبية احتياجاته الأساسية فيما يتعلق بالصحة والتعليم والعمالة والإسكان والتماسك الاجتماعي والتكامل الأسري والحماية البيئية.
重要的是,要确保萨尔瓦多人力资本的福祉和训练,并满足其健康、教育、就业、住所、社会融合、家庭融合及环境保护方面的需要。 - ٤-١٣ " أن تتاح للسلطات الحكومية السبل اللازمة لاتخاذ خطوات إيجابية لضمان مصالح السكان الصاميين في رعي قطعان الرنّة ويذكر أن التشريع الحالي لا يخول هذه الصلاحيات.
13 " 赋予政府当局必要的手段,以采取积极的步骤来确保萨米人的驯鹿放牧利益。 现行立法中没有规定这种权力。 - وأكدت السلفادور أن الالتزام المنصوص عليه هو التزام أساسي يترتب على الدولة والبلديات والسكان بوجه عام؛ ويكفل تنفيذ الاتفاقيات أو المعاهدات الدولية التي يكون السلفادور طرفا فيها في هذا المجال.
萨尔瓦多强调,规定的义务是国家、各城镇和广大民众的基本义务;确保萨尔瓦多执行已加入为缔约国的这个领域的国际公约或条约。 - توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لتحسين توفُّر مترجمين شفويين محترفين بصفة خاصة لقطاع الصحة، وذلك لضمان وصول السكان الصاميين وأفراد مجتمعات الأقليات وغير المواطنين إلى خدمات الرعاية الصحية العامة.
委员会建议缔约国加大力度改善卫生部门专门提供专业翻译的情况,以确保萨米人、少数民族群体成员和非公民获得公共卫生保健服务。 - ويتمثل الهدف في ضمان حق الصامي في محاكمة عادلة وإدارة جيدة بغض النظر عن اللغة وضمان الحقوق اللغوية لشعب الصامي دون أن تكون هناك حاجة إلى أن يشيروا بالتحديد إلى هذه الحقوق (الفقرة الفرعية 3 من المادة 1).
其目的是要确保萨米人使用本族语也能获得公平审判和良好的管理,有权通过法律规定确保其语言权(第1节第3分节)。 - تكرر اﻹعراب عن تقديرها لمشاركة اﻷمين العام وممثليه الفعالة وتشجعهم على مواصلة اتخاذ جميع الخطوات الﻻزمة التي تكفل نجاح تنفيذ جميع اﻻلتزامات التي تعهدت بها اﻷطراف في اتفاق السلم في السلفادور؛
重申确认秘书长及其代表的有效参与,并鼓励他们继续采取一切必要步骤确保萨尔瓦多《和平协定》缔约各方所作的一切承诺均能成功地执行; - وباستضافتها لعملية فلينتلوك انضمت بوركينا فاسو إلى الجهود المبذولة لكفالة أمن بلدان منطقة الساحل وجنوب الصحراء. وتحقيقا لهذه الغاية، يجري إعداد عدة مبادرات، منها عقد مؤتمر دون إقليمي مقبل.
布基纳法索主办了这次行动,并参加了旨在确保萨赫勒和撒哈拉国家安全的各种努力,目前正在实施若干举措,包括即将举行的次区域会议。 加拿大 - 608- وليس هناك أي سجل خاص بأي تعديلات أدخلت على التشريع، والذي قد يتعارض مع الحق في الإسكان؛ وفضلاً عن ذلك، فإن الدستور يفرض على الدولة الالتزام بضمان أن يمتلك أكبر عدد ممكن من السلفادوريين منازلهم.
记录中没有记载任何可能与住房权冲突的立法修正案;而且,《宪法》规定国家有义务确保萨尔瓦多尽可能多的家庭拥有自己的住房。