保种阿拉伯语例句
例句与造句
- وفيما يتعلق بالأمن الغذائي، أوصى الفريق بأنه ينبغي التكفل بضمان أن تكون نوعيات وكميات البذور وأطقم الأدوات مناسبة للظروف في كل مقاطعة، وذلك بغية تيسير تسليمها للجهات المنتفعة في الوقت المناسب.
关于粮食安全,该小组建议,要注意确保种子和工具包的质量和数量符合各个区的具体情况,以便及时送抵受益者手中。 - وتُعتبر الإرادة السياسية في غاية الأهمية لضمان ألاّ تتم الاستهانة بهذه الظواهر أو استغلالها في الشؤون السياسية والحملات الانتخابية وأن تتم مجابهة برامج العمل العنصرية والسياسية القائمة على كراهية الأجانب.
政治意愿对于确保这些现象不被忽视或在政治和选举运动中不被利用,确保种族主义和仇外心理政治纲领得到遏制至关重要。 - وعلاوة على ذلك، يحث المقرر الخاص الدول على ضمان مشاركة ضحايا العنصرية والتمييز العنصري في عمليات رسم السياسات الوطنية واتخاذ القرارات بشأنها وتقييمها، ولا سيما السياسات التي تمسهم.
此外,特别报告员敦促各国确保种族主义和种族歧视受害者参与到国家政策,特别是影响他们的政策的设计、决策和执行工作中。 - 141 -ويشجع المقرر الخاص الدول على اعتماد التشريعات اللازمة لمكافحة العنصرية، مع ضمان توافق تعريف التمييز العنصري مع المادة 1 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
特别报告员鼓励各国通过必要的打击种族主义立法,同时确保种族歧视的定义符合《消除一切形式种族歧视国际公约》第1条。 - ويحث اﻻتحاد اﻷوروبي جميع أطراف النزاع في بوروندي إلى أن توقف فورا جميع أعمال العنف والهجمات الموجهة نحو المدنيين. وتحترم القانون اﻹنساني الدولي، وتتخذ التدابير المناسبة لكفالة اﻻنسجام العرقي.
欧洲联盟促请布隆迪冲突所有各方立即停止一切针对平民的暴力和攻击行为、尊重国际人道主义法和采取适当行动确保种族和谐。 - وأفاد رأي آخر بوجوب إيلاء اهتمام خاص بضحايا التمييز المزدوج، كما أفاد بوجوب بذل الجهود لتعزيز المساواة في فرص الوصول إلى القضاء بموجب القانون، ولضمان توفير الخدمات القانونية للأقليات العرقية.
有人表示:双重歧视的受害者应受到特别的关注,并应作出努力促进依法获得平等的司法权利,以及确保种族少数得到法律服务。 - وفي هذا الصدد، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان إمكانية وصول ضحايا التمييز العنصري إلى سبل انتصاف قانونية فعالة تمكنهم من الانتصاف، وإطلاع الجمهور على سبل الانتصاف هذه.
委员会就此呼吁缔约国确保种族歧视受害者获得有效的法律补救措施,使他们能够寻求补救,并呼吁缔约国将这类补救措施通知公众。 - كفالة هيئة تمثيلية دائمة لدى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ومختلف مكاتبها لضمان السلامة البدنية والنفسية لضحايا الإبادة الجماعية كلما التمست المحكمة مساعدتهم.
确保种族灭绝受害人经常有代表参与卢旺达问题国际刑事法庭及其所属各机构的工作,以确保每次法庭寻求他们的协助时,他们的身心安全得到保障。 - وفي ذلك الصدد، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن إمكانية وصول ضحايا التمييز العنصري إلى سبل تظلم فعالة تمكنهم من طلب الجبر، وأن تطلع الجمهور على وجود تلك السبل.
委员会就此呼吁缔约国确保种族歧视受害者获得有效的法律补救措施,使他们能够寻求补救,并呼吁缔约国将这类补救措施通知公众。 - ينبغي للدولة الطرف أن تضمن تمتع جميع أفراد الأقليات الإثنية والدينية واللغوية بحماية فعالة من التمييز وأن يتمكنوا من التمتع بثقافتهم الخاصة واستخدام لغتهم وفقاً للمادة 27 من العهد.
该缔约国应确保种族、宗教和语言少数群体所有成员都得到免受歧视的有效保护,并能按照《公约》第27条享有自己的文化并使用自己的语言。 - ويﻻحظ الممثل الخاص الضعف الذي تتميز به حالة اﻷطفال ويدعو المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة لرواندا لضمان حصول اﻷطفال الناجين من اﻹبادة الجماعية على المشورة المﻻئمة بشأن الصدمات النفسية وتوفير فرص توصل جميع اﻷطفال للتعليم.
特别代表注意到儿童的易受伤害地位,呼吁国际社会帮助卢旺达确保种族灭绝的儿童幸存者得到适当的创伤咨询及所有儿童有受教育的机会。 - وأوصت منظمة العفو الدولية بأن تكفل هنغاريا أموراً منها التحقيق بصورة كاملة وفعالة في جرائم العنف التي ترتكب بدوافع عرقية وغيرها من جرائم الكراهية، ومقاضاة الأشخاص الذين يشتبه في مسؤوليتهم بصورة معقولة عنها(23).
22 大赦国际建议匈牙利除其他外,应确保种族动机引起的暴力和其它仇恨犯罪事件得到充分和有效的调查,那些据认为负有责任者应该受到起诉。 23 - (أ) تفتيش المعدات الرئيسية وعدّها للتأكد من أن الأصناف والمجموعات والأعداد التي تم تسليمها مطابقة لمذكرة التفاهم وأنها صالحة للاستخدام، بما في ذلك طلائها بألوان الأمم المتحدة، عند وصولها إلى الموقع لاستخدامها في دورها الأولي؛
a. 大型装备应予清点和视察,以确保种类和数量符合谅解备忘录的规定,并确保其在抵达行动区用于基本目的时,处于可用状态,包括已漆上联合国特有颜色。 - 17- وحيّت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تنوع المجتمع السنغافوري والخطوات الإيجابية المتخذة لتحقيق الوئام العرقي والديني، في الوقت الذي تولى فيه الأهمية لتحقيق الاستقرار والمساواة والعدالة الاجتماعية باعتبارها شروطاً لا غنى عنها للتنمية.
老挝人民民主共和国承认新加坡社会的多元性,以及它采取积极步骤,确保种族和宗教和谐,同时作为促进发展的先决条件,对确保稳定、平等和社会正义给予同样重视。 - إذ تذكّر اللجنة بتوصيتها العامة رقم 26(2000) بشأن المادة 6، فإنها توصي الدولة الطرف بكفالة استفادة ضحايا التمييز العنصري من سُبُل الانتصاف القانونية، بما فيها التعويض أو الترضية، وبإبلاغ عامة الجمهور بسُبُل الانتصاف هذه.
委员会回顾其关于《公约》第六条的第26号一般性建议(2000年),建议缔约国确保种族歧视受害者能够利用赔偿和补偿等法律补救措施,确保公众知晓此类补救措施。