保护状况阿拉伯语例句
例句与造句
- وأعقب هذه المهمة عقد اجتماع في الخرطوم، لم تناقش فيه حالة الحماية في دارفور كما كان مقررا، نظرا إلى أن مفوضية العون الإنساني تراجعت عن تقديم بيانها المتعلق بالحماية.
访问团随后在喀土穆举行会议,会上没有按照计划讨论达尔富尔的保护状况,因为人道主义援助委员会撤回了有关保护问题的介绍。 - وقصور النظم القانونية عن حماية من لا مأوى لهم ولا أرض لهم في جميع أنحاء العالم تواكبه نزعة إلى تجريم هؤلاء، وهي جزء من الاتجاه صوب زيادة العنف الموجه ضدهم.
法律制度不能保护世界各地的无家可归者和无土地者,同时还常把他们当成罪犯,这种无保护状况促使针对他们的暴力行为日益增多。 - وأفضى تقييم مشترك للوضع الأمني، أُجري بناءً على طلب من فرع حقوق الإنسان التابع لبعثة تحقيق الاستقرار، إلى تحليل سريع للحالة الأمنية وإلى تحديد التدابير اللازمة لتعزيز حماية الأشخاص المستضعفين(30).
应MINUSTAH人权科的要求,开展了联合安全评估,以便迅速分析保护状况,并且确定旨在加强对于弱势群体保护的措施。 30 - ويجري العمل في الاتحاد الروسي على إنشاء نظام آلي للنقل الآمن للمواد النووية والمواد المشعة الأخرى، يتيح إمكانية تحديد أماكن وسائل النقل التي تحمل مواد نووية وحالة حمايتها المادية في الوقت الحقيقي.
俄罗斯正在建立核材料和其他放射性材料自动化安全运输系统,以便能够实时确定载有核材料的运输工具的位置及其实物保护状况。 - وقصور النظم القانونية عن حماية المشردين والأشخاص الذين لا يملكون أراضي في جميع أنحاء العالم يقترن بنزعة لتجريمهم وهو جزء من الاتجاه المتمثل في تزايد العنف ضد من لا أرض له والمشردين في المدن.
法律制度不能保护世界各地的无家可归者和无土地者,而且倾向于把他们当成罪犯,这种无保护状况促使针对他们的暴力行为日益增多。 - ويتطلب وضع السياسات الفعالة بيانات عن أعداد المهاجرين وتدفقاتهم، وأوضاعهم القانونية، وتوزيعاتهم القطاعية والمهنية، ومدى شمولهم بالحماية الاجتماعية، وظروف العمل والأجور، وشروط السلامة والصحة، والتحصيل العلمي.
为进行有效决策,需要获得关于移徙存量与流量、法律身份、部门分布、职业分布、社会保护状况、工作条件与工资、安全与卫生条件、教育程度的数据。 - ويجب مناقشة الطريقة التي يمكن بها لهيئات الحوار المشترك بين القطاعات، الذي يشترك فيه المهاجرون نفسهم، أن تمثل وسائل سليمة للبحث عن وسائل علاج توفر الحماية لهذه الفئة الكبيرة من سكان العالم المحرومة منها.
另一个问题是,供移民亲自参与的部门间对话的论坛是否为寻求处理世界人口中这一大部分人的无保护状况的补救措施提供了可行的机会。 - إضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء تأسيس هيئات مشتركة بين الوكالات بناء على تشريعات لاحقة وتزويدها بخطط وميزانيات منفصلة لتنفيذ حماية الطفل ورصدها، مما يؤدي إلى ازدواجية في الجهود المبذولة.
此外,委员会表示关切的是,各机构间机关是通过后来的法律设立的,用于落实和监测儿童保护状况的计划与预算相互独立,结果导致重复劳动。 - شرعت لجنة حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق في مشاريع جديدة للرصد والتقييم تعنى بإتخام المياه بالعناصر الغذائية، والتنوع البيولوجي، وحفظ الطبيعة، وهي مشاريع مصممة للاستفادة من عملية استعراض خطة عمل بحر البلطيق.
波罗的海海洋环境保护委员会启动了监测和评估富等化、生物多样性、自然保护状况的新项目。 这些项目将纳入波罗的海行动计划的评价进程。 - 127- وتنص هذه الاتفاقيات على آليات تستعرض بصورة دورية حماية حقوق الإنسان في الدول الأطراف, ويمكن اللجوء إلى هذه الآليات إما بناء على طلب محدد توجهه دول أطراف أخرى أو يصدر عن أفراد انتُهكت حقوقهم.
这些公约为定期审查缔约国的人权保护状况规定了机制;既可应其他缔约国的请求,也可根据权利受到侵犯的个人提出的要求,使用这些机制。 - وإذ يلاحظ ببالغ القلق الأنشطة الجارية للجماعات المسلحة غير الشرعية التي تتلقى دعماً خارجياً في منطقتي دونيتسيك ولوهانسك، وهي أنشطة لا تزال تشكل عاملاً رئيسياً يؤدي إلى تدهور الوضع فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان في هاتين المنطقتين،
极为关切地注意到,非法武装团体在外部支持下正在顿涅茨克和卢甘斯克地区开展活动,这仍然是造成这两个地区人权保护状况恶化的主要因素, - إن نتيجة ذلك هي تردي حالة حماية اللاجئين وظهور ما لا يقل عن أربع مجموعات من المعضلات المحددة تماما التي تواجه الدول، التي تعمل مع المفوضية وغيرها من الشركاء في الحماية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
面临的困境 上述事态的结果使难民保护状况出现恶化,各国以及难民署和包括非政府组织在内的其他难民保护合作伙伴至少面临着四种十分具体困境: - وساعد معهد راؤول فالينبرغ أيضا النيابة العامة الشعبية في مقاطعة هايديان في وضع مشروع تجريبـي يتعلق بإشراف النيابة العامة على الشرطة، سيؤدي إلى وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية بشأن التعاون بين النيابة العامة والشرطة من أجل تحسين حماية حقوق الإنسان.
研究所还协助海淀区人民检察院拟定了检察官对警察监督试点项目,该试点项目最后将推出一套关于检察官与警察合作改进人权保护状况的指导原则。 - 46- والدول الأطراف مشجَّعة على أن تنظر إلى عملية إعداد تقاريرها المقدّمة إلى الهيئات التعاهدية ليس على أنها مجرد وفاء بالتزام دولي فحسب، وإنما على أنها فرصة أيضا لتقييم حالة حماية حقوق الإنسان داخل ولايتها القضائية، لغرض تخطيط السياسات العامة وتنفيذها.
鼓励缔约国将其为条约机构编写报告的过程不仅视为履行一项国际义务而且视为在其管辖权内为政策规划和实施的目的评估人权保护状况的一个机会。 - وينبغي أن تنظر الدول الأطراف إلى عملية إعداد تقاريرها المقدمة إلى هيئات المعاهدات لا بوصفها جانباً من جوانب الوفاء بالتزاماتها الدولية، فحسب بل بوصفها أيضاً عملية تتيح فرصة لتقييم حالة حماية حقوق الإنسان في الإقليم الخاضع لولايتها لغرض تخطيط السياسات وتنفيذها.
各缔约国应当不仅将为条约机构编写报告的工作视为履行其国际义务的一个方面,而且作为一个为政策规划和实施而审查其辖下人权保护状况的机会。