保护气候阿拉伯语例句
例句与造句
- ومع ذلك، فإن انخفاض انبعاثات HCFC-22 (التي تستخدم بدرجة كبيرة في النظم الثابتة) يمكن أن تسهم مساهمة قيمة في حماية المناخ.
然而, 氟氯烃-22 (大都用于固定式系统) 的减排亦可对保护气候系统、做出宝贵贡献。 - وفضلاً عن ذلك تستطيع المحاكم القائمة على المستوى الإقليمي والمستوى المحلي أن تؤدّي كذلك دوراً مهماً في حماية حقوق المهاجرين بفعل تغيُّر المناخ.
此外,在保护气候变化所致移徙者权利方面,区域和国内各级法院也可以发挥重要作用。 - وبعد مؤتمر كيوتو للأطراف المعقود في عام 1997، أصدرت الحكومة اليابانية قانونا يوصي جميع السلطات المحلية بإعداد خطط لحماية المناخ وتنفيذها.
1997年京都缔约国会议之后,日本政府通过了一项法律,建议所有地方当局拟定和执行保护气候的计划。 - وفي حين أن التعجيل بالتخلص التدريجي من هذه المركبات كان بدافع الرغبة في زيادة تسريع تعافي طبقة الأوزون، فقد كان أيضاً بدافع الحاجة الماسة لحماية النظام المناخي.
加速淘汰氟氯烃的动机,既来自进一步加速恢复臭氧层的需要,也来自保护气候系统的迫切需求。 - ولقد حقق بروتوكول مونتريال تقدماً كبيراً في التخلص التدريجي من المواد المستنفدة لطبقة الأوزون كما يسهم إسهاماً كبيراً في معالجة تغير المناخ.
《蒙特利尔议定书》业已在逐步淘汰各种耗氧物质方面取得了重大进展,同时亦对保护气候系统做出了重大贡献。 - وتشمل حملة المدن من أجل حماية المناخ في استراليا، التي يدعمها التزام وطني قوي، 144 حكومة محلية، تمثل أكثر من 58 في المائة من سكان البلد.
澳大利亚的城市保护气候运动得到国家承诺的大力支持,有144个地方政府参与,占全国人口的58%以上。 - وإذ يعيد تأكيـد أنـه ينبغـي للأطـراف أن تحمـي النظـام المناخـي لصالح أجيال البشرية حاضراً ومستقبلاً على أساس مـن الانصـاف ووفقـاً لمسؤولياتـها المشتركـة ولكن المتباينة ولقدرات كل منها.
重申缔约方应在平等基础上并根据它们共同但各有区别的责任,按各自的能力,为人类今世后代保护气候系统。 - وفي الآونة الأخيرة، شرعت مدن في الهند، وإندونيسيا، والمكسيك، والفلبين، وجنوب أفريقيا، والأرجنتين، والبرازيل، وشيلي في إدماج حماية المناخ في أنشطة البلديات.
最近,印度、印度尼西亚、墨西哥、菲律宾、南非、阿根廷、巴西和智利的城市已开始把保护气候纳入城市的各项活动中。 - ونحن لا نعتبر خفض انبعاثات الكربون عبئا بل نعتبره فرصة، فرصة ليس لحماية المناخ فحسب، ولكن أيضا لخلق وظائف جديدة ولنمو اقتصاداتنا.
我们认为减少二氧化碳排放不是负担而是机遇 -- -- 不仅是保护气候,而且也是创造新就业和实现我们经济增长的机遇。 - وفيما يتعلق بالمسألة اﻷولى، تعتبر تايلند أن اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ، التي انضمت إليها في عام ١٩٩٥، يمكن أن تؤدي دورا هاما في حماية المناخ.
关于前者,泰国认为,《联合国气候框架公约》能够对保护气候发挥重要作用,泰国1995年已表示赞同公约。 - وإذ يشدد على أهمية قيام الأطراف بحماية النظام المناخي لمنفعة أجيال البشرية الحاضرة والمقبلة على أساس الإنصاف، ووفقاً لمسؤولياتها المشتركة ولكن المتباينة، وقدرات كل منها،
强调各缔约方应在公正的基础上,并应按其共同但有差别的责任和有关能力,为当今人类及其子孙的利益保护气候系统, - ولهذا الغرض، يتعين وضع تنفيذ سياسة حكومية موحدة لتقدير الظروف المناخية، يتمثل هدفها في المحافظة على النظم المناخية، والتكيف مع الظروف الجديدة للبيئة والاستخدام الرشيد للموارد الطبيعية.
为此,须制订且彻底实施旨在保护气候系统、适应环境新情况和合理利用自然资源的、顾及气候条件的国家统一政策。 - وفي ديربان، نتطلع إلى المساعدة في دفع العملية حتى نتمكن من الفوز بالجائزة التي تظل تراوغنا المتمثلة في عقد اتفاق يحمي المناخ ومصالح الدول القومية الضعيفة.
在德班,我们期望帮助推进该进程,以便我们能够实现以下这个难以企及的目标,即达成保护气候和脆弱民族国家利益的协议。 - 105- وأضاف قائلا إن سويسرا، في أعقاب نجاح المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف، تعيد توجيه جهودها إلى مجالات نشاط جديدة، من بينها مشاريع تتعلق بنظم إدارة المعرفة وبحماية المناخ.
在各国家洁净生产中心获得成功之后,瑞士已将其努力转向开展新的领域的活动,包括与知识管理系统和保护气候有关的项目。 - تحمي الأطراف النظام المناخي لمنفعة أجيال البشرية الحاضرة والمقبلة على أساس الإنصاف ووفقا لمسؤولياتها المشتركة وإن كانت متباينة وقدرات كل منها.
" 各缔约方应当在公平的基础上,并根据它们共同但有区别的责任和各自的能力,为人类当代和后代的利益保护气候系统。