俄罗斯经济阿拉伯语例句
例句与造句
- فالاقتصاد البيلاروسي البالي لا يمكنه في الوضع الراهن توليد الموارد المالية اللازمة لتنفيذ سياسة " الرشوة الاجتماعية " .
从过时的白俄罗斯经济现状中不可能产生 " 社会贿赂 " 政策所需要的财政资源。 - ولكنه كان في نفس الوقت حافزا لإحلال منتجات محلية محل الواردات فكان بالتالي مصدرا لانتعاش الناتج الصناعي وجلب إلى الاقتصاد الروسي قدرا من الدينامية التي كان في حاجة بالغة إليها.
但也促进了作为工业产出恢复的原因之一的进口替代,从而给俄罗斯经济带来了一些迫切需要的动态。 - إلا أن بنية اقتصاد الاتحاد الروسي ظلت حتى يومنا هذا موجهة نحو إنتاج المواد الخام أو المنتجات الأولية وبيعها، بشكل لا يكفل الاستقرار والسيادة والرفاه على النحو الواجب.
然而,俄罗斯经济结构迄今仍以生产和原材料或初级加工品销售为导向,无法保障稳定、主权和充分繁荣。 - وتضطلع الوزارة بأنشطتها بالاستناد إلى التشريعات القائمة فعلاً وهي التشريعات التي يجري استعراض بعضها لتؤخذ بعين الاعتبار التجربة الدولية والسمات المحددة للاقتصاد الروسي.
该部在已有立法的基础上开展了活动,这方面的法律有些正在复审,以便把国际经验和俄罗斯经济的具体特点考虑进去。 - وفي روسيا، فَقد الازدهار الاقتصادي بعضا من حيويته، غير أن الزيادة السنوية في الناتج المحلي الإجمالي الفعلي وصلت إلى 5 في المائة، ويشكل ذلك تراجعا من نسبة 9 في المائة في عام 2000.
俄罗斯经济繁荣的势头虽有所减弱,但实际国内生产总值年增长率仍达到了5%,2000年为9%。 - واستمر الاقتصاد الروسي يتمتع بنمو قوي مستفيدا من ارتفاع أسعار الطاقة، ولكن الارتفاع السريع للنفقات العامة دفع التضخم إلى ما فوق 13 في المائة على مدى الاثني عشر شهرا الماضية.
由于高油价,俄罗斯经济成长继续强劲,但公共开支迅速上升,使通货膨胀在过去12个月上升到13%以上。 - كان الإصلاح الاقتصادي في بيلاروس مصحوبا بتغير في الأفكار فيما يتعلق بدور ومكان المرأة في الحياة الاجتماعية، الأمر الذي فتح أمامها آفاقا جديدة لكن سبب لها أيضا مشاكل في الحياة اليومية.
在白俄罗斯经济改革的同时,妇女生活中出现的新趋势和新问题促使人们重新审视妇女在社会生活中的地位和作用。 - (ج) عقد دورة عمل في لشبونه مع ممثلي المجلس الروسي لمراقبة الأسعار وموظفين من وزارة الاقتصاد في الاتحاد الروسي من أجل مناقشة السياسة البرتغالية المتعلقة بالأسعار، ومكافحة المخالفة والغش؛
在里斯本与俄罗斯联邦价格检查委员会代表和俄罗斯经济部官员举行工作会议,讨论葡萄牙的价格政策、对侵权和欺诈行为的管制; - لقد كان لتفكيك اﻻتحاد السوفياتي آثار سلبية ضارة باﻻقتصاد البيﻻروسي، ﻻ سيما في مجال الصناعة، حيث كانت قطاعات كبيرة منها ترتبط ارتباطا وثيقا باقتصادات الجمهوريات اﻷخرى في اﻻتحاد السوفياتي السابق وتعتمد عليها.
苏联的解体对白俄罗斯经济产生了不利的影响,特别是其工业,工业的很大部分与前苏联其他各加盟共和国经济密切相连和相依。 - وفي ذلك السياق، فإننا مستعدون لقبول الالتزامات التي تتناسب مع مستوى التنمية الاقتصادية للاقتصاد الروسي، مع مراعاة خصائصه الهيكلية في مقابل مستوى الالتزامات التي قبل بها الأعضاء الآخرون في منظمة التجارة العالمية.
在这方面,我们准备履行反映俄罗斯经济发展程度的义务,同时考虑到它与世贸组织其他成员承担的义务程度相符的结构性特点。 - وتلتزم الأطراف الفاعلة الاقتصادية في بيلاروس التزاما صارما بالجزاءات المفروضة من جانب مجلس الأمن، التي تحظر تصدير جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للأسلحة والمواد المرتبطة بها إضافة إلى نصها على قيود أخرى.
白俄罗斯经济行为主体严格遵守安全理事会的制裁,其中规定禁止朝鲜民主主义人民共和国出口武器或相关材料,并采取其他限制措施。 - وتقدّم وزارة التنمية الاقتصادية في الاتحاد الروسي أموال الميزانية الاتحادية، على أساس تنافسي، في شكل منح إلى ميزانيات الكيانات التي يتألف منها الاتحاد الروسي مقابل المشاركة في تمويل النفقات من الأموال المرصودة تحت الميزانيات ذات الصلة.
联邦预算资金由俄罗斯经济发展部在竞争的基础上以资助形式提供给俄罗斯联邦各主体预算,由相应预算资金承担共同筹资开支。 - ونتيجة لﻻنخفاض الحاد في النشاط الصناعي ولعملية إعادة هيكلة اﻻقتصاد الروسي الجارية، من المرجح أﻻ تعود انبعاثات ثاني أكسيد الكربون المتصل بالطاقة إلى مستويات ٠٩٩١ إﻻ في عام ٠١٠٢.
工业活动的大幅度减少和俄罗斯经济正在经历的结构调整,致使与能源有关的二氧化碳排放量很可能将到2010年才会回复到1990年的水平。 - وأشارت جمهورية مولدوفا إلى المشاكل اﻻقتصادية الخطيرة الناشئة عن اﻹجراءات التي اتخذتها القوات اﻻنفصالية في الجزء الشرقي من البلد، وآثار اﻷزمة اﻻقتصادية الروسية والكوارث الطبيعية التي كان لها أثر عكسي على القطاع الزراعي.
摩尔多瓦共和国提到了该国东部分裂主义势力的行动所造成的严重经济问题、俄罗斯经济危机的影响以及自然灾害对农业部门产生的不利影响。 - وأشارت جمهورية مولدوفا إلى المشاكل اﻻقتصادية الخطيرة الناشئة عن اﻹجراءات التي اتخذتها القوات اﻻنفصالية في الجزء الشرقي من البلد، وآثار اﻷزمة اﻻقتصادية الروسية والكوارث الطبيعية التي كــان لهــا أثــر عكسي على القطاع الزراعي.
摩尔多瓦共和国提到了该国东部分裂主义势力的行动所造成的严重经济问题、俄罗斯经济危机的影响以及自然灾害对农业部门产生的不利影响。