俄罗斯报阿拉伯语例句
例句与造句
- (و) وفي الاجتماع الثامن للدول الأطراف، أبلغت بيلاروس أنها شرعت، مع المفوضية الأوروبية، في اتخاذ التدابير التحضيرية لإعلان عطاء جديد لاختيار متعهد وتحديد التكنولوجيا المناسبة لعملية التدمير.
在缔约国第八届会议上,白俄罗斯报告说,它正在与欧盟委员会一同准备宣布进行新的投标,以选定一个承包商和一种销毁技术。 - وجاء في تقرير بيلاروس أنها ستواصل جهودها للتأثير على الرأي العام كي يؤيد إلغاء عقوبة الإعدام وأنها ستبدي همّة في التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية، سائرة في اتجاه أوروبا نحو إلغاء عقوبة الإعدام.
白俄罗斯报告称,随着欧洲废除死刑的趋势,它将继续努力,形成赞成废除死刑的民意,并积极与国际和区域组织合作。 - وفي حديث أدلي به في سنة 1992 لصحيفة نيزافيسمايا غازيتا الروسية، أكد أن " الأرمن أبقوا على ممر مفتوح ليتمكن الناس من المغادرة " (ب).
" a 他在1992年接受俄罗斯报纸《独立报》采访时强调, " 亚美尼亚人保留了一个供人们离开的通道。 - 40- وعلاوة على ذلك، أفادت بيلاروس بأنه يجري في إطار عمل المكتب الإقليمي للاتصالات الاستخبارية الكائن في موسكو والتابع للمنظمة العالمية للجمارك، جمع معلومات عن الممتلكات الثقافية التي تحتجزها الهيئات الجمركية المشاركة وتبادل هذه المعلومات على أساس دائم.
此外,白俄罗斯报告称,在世界海关组织莫斯科区域情报联络办公室的框架内,将固定收集和交换有关各海关机构参与方持有文化财产的信息。 - وأبلغت بيلاروس عن إنشاء أفرقة خاصة تتكون من أفراد من الشرطة وممثلين لدوائر الرعاية الصحية وقطاعات التعليم والعمل والحماية الاجتماعية ووسائل الإعلام، تقوم بدوريات مراقبة أثناء ساعات المساء والليل، وذلك سعيا إلى الاستجابة في حالات الطوارئ الأُسَرية.
白俄罗斯报告称,为了对家庭紧急情况做出响应,由警方人员、保健、教育、劳工和社会保护部门代表和媒体组成的特别小组将在傍晚和夜晚时段进行巡逻。 - 66- ومن بين البلدان التي ردَّت على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية، أبلغت بيلاروس عن زيادة في تعاطي شبائه الأفيون، بينما أفادت بلغاريا وجمهورية مولدوفا بأنَّ تعاطيها مستقر، ولوحظ تراجع تعاطيها في الاتحاد الروسي وأوكرانيا.
在对年度报告调查表作出答复的国家中,白俄罗斯报告类阿片使用情况增加,而保加利亚和摩尔多瓦共和国则报告使用情况稳定,俄罗斯联邦和乌克兰则出现了下降趋势。 - وقالت إن اللجنة قد طلبت، في قائمة الموضوعات والأسئلة المتعلقة بالنظر في تقرير بيلاروس، الحصول على معلومات عن الإجراءات المقترحة في خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين للفترة 2002-2005 لمكافحة القوالب النمطية للجنسين.
在对白俄罗斯报告进行审议的议题和问题清单中,委员会要求代表团提供白俄罗斯政府为消除人们在性别方面的陈腐观念,在2002~2005年保障两性平等国家行动计划方面采取了什么措施。 - وذكرت بيلاروس أن قانونها الجنائي يشتمل على المادة 181 بشأن الاتجار بالأشخاص، والتي تقرر المسؤولية الجنائية للاتجار بالأشخاص؛ وكذلك المادة 182 بشأن اختطاف أحد الأشخاص، والمادة 187 بشأن استخدام الأشخاص بغرض استغلالهم.
白俄罗斯报告说,其《刑法典》包括第22章(侵犯个人自由、荣誉和尊严的罪行)关于贩卖人口的第181条,规定贩卖人口的刑事责任,以及关于劫持的第182条和关于为剥削目的聘用人员的第187条。 - 47- وأبلغت بيلاروس عن مبادرات شتى، تشمل البث المنتظم لإعلانات خدمة عامة في التلفزيون لتوعية الجمهور بمخاطر الاتجار بالبشر، ونشر معلومات فصلية محدّثة في وسائل الإعلام المطبوعة في البلد عن المؤسسات التجارية المرخص لها للعمل كوكالات للزواج وعرض الأزياء والتوظيف.
白俄罗斯报告了该国采取的各种举措,包括在电视上定期发表公告,提高公众对人口贩运的危险的认识,并且每个季度在本国印刷媒体上公布被许可经营婚姻、模特和职业介绍业务的企业最新信息。 - فذكرت بيلاروس، التي تعمل ضمن إطار للتعاون الإقليمي مع أوكرانيا وجمهورية مولدوفا، أنها دعَّمت التشريعات الوطنية ومهارات التحقيق لدى موظفي أجهزة إنفاذ القانون وقدرات المحللين وخدمات التحاليل الجنائية، واتخذت مجموعة واسعة من المبادرات المترابطة الأخرى لمكافحة الاتجار بالمخدرات غير المشروعة.
白俄罗斯报告通过与乌克兰和摩尔多瓦共和国建立的区域合作框架,加强了国家立法、执法侦查技能、分析人员能力和司法鉴定工作,并制定了一系列联系更为紧密的举措,打击非法药物贩运活动。 - وكان أندريه بوندارينكو، مدير مؤسسة بلاتفورما، وهي مؤسسة يتركز عملها على حقوق المحتجزين، من بين المساهمين في إعداد تقرير مشترك للمنظمات غير الحكومية قُدّم إلى اللجنة في إطار نظرها في تقرير بيلاروس.
Platforma组织(这是一个其工作侧重于被羁押者权利问题的机构)负责人Andrei Bondarenko是一份非政府组织联合报告的撰稿人之一,该报告是为配合委员会对白俄罗斯报告的审议工作提交的。 - 7- أفادت بيلاروس بأن الزوجين يتمتعان، بموجب المادة 23 من قانون جمهورية بيلاروس الخاص بالزواج والأسرة النافذ حالياً، بتساوي الفرص في اقتناء واستعمال وإدارة الممتلكات التي احتازاها أثناء زواجهما، سواء تم احتيازها من أجل الزوج أو الزوجة، أو تم توفير الأموال اللازمة للزوج أو الزوجة أو عن طريق الزوج أو الزوجة.
白俄罗斯报告说,根据白俄罗斯共和国现行《婚姻和家庭法典》第23条,配偶他们都有平等机会拥有、使用和管理他们在婚姻期间获得的财产,不论财产因哪一方获得的,也不论必要资金是为哪一方或由哪一方提供的。 - ولم تبلغ بيلاروس عن أي تغيير في عدد الألغام المضادة للأفراد (030 6 لغماً) التي أفادت، منذ 2005، أنها تحتفظ بها، وأن وزارة الدفاع في جمهورية بيلاروس تعتزم استخدام ما تحتفظ به من ألغام مضادة للأفراد لأغراض تدريب أفراد وحدة بيلاروسية لإزالة الألغام لإعدادهم للمشاركة في عمليات دولية لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
白俄罗斯报告说,自2005年以来,其保留的杀伤人员地雷数(6,030枚)并无变化,白俄罗斯共和国国防部计划利用保留的杀伤人员地雷来培训一个白俄罗斯排雷分队, 以做好准备参与国际人道主义排雷行动。 - وأفادت بيلاروس بأنه تمّ إنشاء إدارات للإدماج الاجتماعي وإعادة التأهيل في 145 مركزاً لتقديم المساعدة إلى ضحايا العنف وأنَّ ثمة 36 مأوى متخصّصة متاحة في الأزمات للنساء والأطفال ممن يحتاجون إلى مساعدة اجتماعية بسبب أوضاعهم المنـزلية الصعبة؛ وفي عام 2010، التمس اللجوء في هذه المرافق ما مجموعه 103 من ضحايا العنف المنـزلي.
白俄罗斯报告称,已在145个中心设立了重返社会和康复部门,为暴力受害人提供援助。 还有36个危机收容所向因家庭困境而需要社会援助的妇女和儿童开放;2010年,共有103名家庭暴力受害人到这些设施避难。
更多例句: 上一页