俄罗斯公司阿拉伯语例句
例句与造句
- كما نظرت محكمتا الدرجتين الأوليين في احتجاج الشركة الروسية بتعارض قرار معهد التحكيم مع النظام العام الروسي.
一审法院和二审法院也考虑了俄罗斯公司关于仲裁院的裁定违反了俄罗斯公共政策的论点。 - وباﻹضافة إلى ذلك، هناك ست شركات روسية على اﻷقل لديها صكوك إيداع صادرة في اﻻتحاد الروسي )صكوك إيداع روسية( لغرض تداولها في أوروبا.
此外,至少有6家俄罗斯公司拥有在俄罗斯联邦发行存股证,在欧洲进行交易。 - أقامت شركة روسية، المشتري، الدعوى على شركة سلوفينية، البائع، فيما يتعلق بتسليم معدات ذات نوعية غير مناسبة.
买方 -- -- 一家俄罗斯公司告卖方 -- -- 一家斯洛文尼亚公司交付了质量不合格的设备。 - أبرمت الشركة المدعية، وهي شركة بيلاروسية، عقداً مع الشركة المدعى عليها، وهي شركة ليتوانية، لبيع قوالب وقود الفحم الخُثِّي.
一家白俄罗斯公司(原告)和一家立陶宛公司(被告)曾签订一份泥炭块燃料销售合同。 - أبرمت الشركة المدعية، وهي شركة بيلاروسية، عقداً مع الشركة المدعى عليها، وهي شركة روسية، لبيع مياه معدنية ومرطبات.
一家白俄罗斯公司(原告)和一家俄罗斯公司(被告)曾签订一份矿泉水和无醇饮料销售合同。 - أبرمت الشركة المدعية، وهي شركة بيلاروسية، عقداً مع الشركة المدعى عليها، وهي شركة روسية، لبيع مياه معدنية ومرطبات.
一家白俄罗斯公司(原告)和一家俄罗斯公司(被告)曾签订一份矿泉水和无醇饮料销售合同。 - ورفعت الشركة الروسية في وقت لاحق دعوى، نظر فيها فريق من المحكمين، فحواها أنَّ مركز فيينا للتحكيم الدولي غير مختص بالنظر في النزاع.
俄罗斯公司随后提出一项主张,称维也纳国际仲裁中心不具有审理此纠纷的管辖权。 - وردَّت الشركة الروسية برسالة أعربت فيها عن موافقتها على التعديل المقترح إجراؤه على بند التحكيم وعيَّنت محكَّماً لتسوية النزاع.
俄罗斯公司在复信中表示同意仲裁条款的拟议修正案,并指定了负责解决纠纷的一位仲裁员。 - وتبحث هذه الورقة أيضاً الإطار التشريعي لهذا الاستثمار والكيفية التي ساعد بها على زيادة القدرة التنافسية للشركات الروسية.
本文件也研究了对外直接投资的法律框架和对外直接投资是如何有助于提高俄罗斯公司竞争力的。 - وباعتبارها من أول المشاركين فـــي المعاهدة العالمية، قامت بالدعوة بنشاط فيما بين الشركات الروسية من أجل الانضمام إلى المعاهدة العالمية.
作为全球条约的第一批参与者之一,学院在俄罗斯公司之间积极宣传,鼓励其加入全球条约。 - رفعت شركة كرواتية (البائع) دعوى على مشترٍ روسي من أجل تحصيل نقود مقابل بضائع مسلَّمة، مع الفوائد.
一家克罗地亚公司(卖方)对一家俄罗斯公司(买方)提起诉讼,以追回已交付货物的货款和利息。 - ولم تُمحّص مسألة كمية المواد والمعدات المورّدة من جانب المنشأة النرويجية، مع أنَّ الشركة أشارت على وجه التحديد إلى هذه المسألة.
法院没有审查挪威公司供应的材料和设备数量问题,尽管俄罗斯公司特别提到了这个问题。 - وتفحص هذه الورقة أيضاً الإطار التشريعي لهذا الاستثمار والكيفية التي ساعد بها على زيادة القدرة التنافسية لمؤسسات الأعمال الروسية.
本文件也研究了对外直接投资的法律框架和对外直接投资是如何有助于提高俄罗斯公司竞争力的。 - وتسيطر الشركات عبر الوطنية المنتمية للبلدان المتقدمة على القائمة إذ تشكل 16 من المدخلات. وهناك سبع شركات من البلدان النامية وأما الاثنتان الباقيتان فتنتميان إلى روسيا.
发达国家跨国公司占有16席,7家是来自发展中国家,其余2家是俄罗斯公司。 - ويمكن أيضا تعزيز التصدي لتحديات تحقيق التقدم الاجتماعي الاقتصادي وزيادة مستوى الرفاه في أفريقيا عن طريق تطوير شراكات استثمارية مع الشركات الروسية.
还可以通过与俄罗斯公司发展投资伙伴关系,来应对社会经济进步的挑战和提高非洲福祉。