俄克拉何马阿拉伯语例句
例句与造句
- وحسبما أفاد به مركز دراسة حقوق الإنسان ، فقد اتخذت غيانا تدابير لكفالة نشر معلومات بشأن مخاطر الاتجار بالبشر والعمل في المجال الجنسي على الجماهير.
据俄克拉何马大学国际法学院人权法咨询所说,圭亚那已采取措施,确保让公众了解贩卖人口和性工作的危险。 - وأضاف مركز دراسة حقوق الإنسان أن الأثر الاقتصادي على مجتمعات الهنود الحمر ملحوظ، لأن الاقتصاد المعيشي اختل بسبب التلوث والتشريد(47).
俄克拉何马大学国际法学院人权法咨询所还说,对美洲印第安人社区的经济影响很明显,因为污染和搬迁扰乱了维持生存的经济。 - وأوصى المركز الدولي لدراسة حقوق الإنسان التابع لكلية الحقوق في أوكلاهوما بحظر العقاب البدني في المدارس امتثالاً للمادة 19 من اتفاقية حقوق الطفل(26).
俄克拉何马大学国际法学院人权法咨询所(UOCLIHRC)建议按照《儿童权利公约》第十九条禁止在学校中进行体罚。 - 50- ويفيد المركز الاستشاري الدولي لحقوق الإنسان بكلية الحقوق في جامعة أوكلاهوما بأن أبناء السكان الأصليين يعانون من التمييز ومن نقص في الحصول على التعليم الثقافي واللغوي المناسب.
俄克拉何马大学国际法学院人权法咨询所的报告指出,土着儿童面临歧视且缺乏获得适足文化和语言教育的途径。 - وحسب إفادة المركز الدولي، وقعت عمليات إخلاء قسري من أراضي غير معترف بكونها من الأقاليم المحمية دون تعويض في كثير من الأحيان(95).
俄克拉何马大学国际法学院人权法咨询所认为,强行将土着人民逐出未被确认为其领地的传统土地且不予赔偿的情况时有发生。 - ألقى محاضرات بصفة أستاذ زائر في جامعة ولاية بنسلفانيا، وجامعة ولاية أوكلاهوما، وجامعة فيليبس، وجامعة دمشق (سورية) وجامعة حلب (سورية) (1990-2001)
作为客座教授在宾夕哈尼亚州立大学、俄克拉何马州立大学、菲利普斯大学、大马士革大学(叙利亚)和阿勒颇大学(叙利亚)讲课 - 23- ويشير المركز الاستشاري الدولي لحقوق الإنسان بكلية الحقوق في جامعة أوكلاهوما إلى أن السجناء من السكان الأصليين يعانون من عدم المساواة والمشقة رغم أن الدستور يحميهم(39).
俄克拉何马大学国际法学院人权法咨询所指出尽管受到《宪法》保护,监狱系统中的土着人仍遭受不平等待遇,处境艰难。 - ويلاحظ المركز الدولي لتشخيص مشاكل حقوق الإنسان التابع لكلية الحقوق في جامعة أوكلاهوما أيضا أنه يوجد نقص هائل في الأغذية، ما يتسبب في سوء التغذية لدى 60 في المائة من أطفال السكان الأصليين(71).
俄克拉何马大学国际法学院人权法咨询所还注意到由于粮食严重短缺,60%的土着儿童都患上了营养不良。 - 12- كما أشار المركز إلى أن عدم وجود ما يكفي من فرص التعليم والعمل يشجع كثيراً من نساء الهنود الحمر على العمل في المجال الجنسي لتكميل دخلهن.
俄克拉何马大学国际法学院人权法咨询所还指出,缺乏适当教育和就业机会促使很多美洲印第安妇女从事性工作以补充其收入。 - وبالإضافة إلى ذلك، أوصى المركز بتوسيع نطاق الحصول على التعليم في مجال الرعاية الصحية وبتقديم حوافز لجلب العاملين والمعلمين في مجال الرعاية الصحية إلى الجزء الداخلي من البلد(43).
另外,据俄克拉何马大学国际法学院人权法咨询所还建议扩大保健教育,采取激励措施,促进保健工作者和教育者到内陆去。 - ٢٥- وفي قضية ثومبسون ضد أوكﻻهوما )٨٨٩١(، رأت المحكمة العليا أن فرض عقوبة اﻹعدام على شخص كان دون ٦١ سنة من العمر وقت ارتكاب الجريمة هو أمر غير دستوري.
在《Thompson诉俄克拉何马案》(1988年)中,最高法院裁定,判处犯罪时年龄不到16岁的人死刑有违宪法。 - أما ثلثا عمليات الإعدام الـ385 (264 أو 68.5 في المائة) فقد نفّذتها الولايات الأربع المدرجة في الجدول 2 (أوكلاهوما وتكساس وفرجينيا وميسوري).
在385例死刑案中,有三分之二(264例或68.5%)是由表2所列四个州(得克萨斯州、俄克拉何马州、密苏里州和弗吉尼亚州)执行。 - وأشار مركز دراسة حقوق الإنسان إلى أن القانون المحلي الذي يحمي أراضي السكان الأصليين لا يُنفذ عموما، ويصعب الحصول على الانتصاف الجزري في محاكم غيانا.
俄克拉何马大学国际法学院人权法咨询所指出,保护土着土地的国内法普遍没有实施,在圭亚那法院行使申请禁止侵权行为的权利很困难。 - وقدم المركز الاستشاري الدولي لحقوق الإنسان في جامعة أوكلاهوما مجموعة من التوصيات لحماية حقوق الأمازيغ في الأرض وأوصى المغرب بأن ينظر في السماح بأن تتشكل أحزاب سياسية أمازيغية وتشارك في الانتخابات(132).
俄克拉何马大学、国际人权诊所为保护阿马齐格人的土地权提出了一系列建议并建议摩洛哥考虑允许阿马齐格政党组建和参加选举。 - وفي قضية إيدينغز ضد أوكﻻهوما )٢٨٩١(، رأت المحكمة العليا أن " السن الحقيقية للشخص القاصر تشكل في حد ذاتها عامﻻً مخففاً مناسباً له وزن كبير " .
在《Eddings诉俄克拉何马案》(1982年)中,最高法院裁决: " 未成年人的实足年龄本身就是减刑的重要有利因素 " 。