×

侦听阿拉伯语例句

"侦听"的阿拉伯文

例句与造句

  1. لقد صيغ قانون اعتراض الاتصالات لعام 2002 أساسا كأداة لتيسير جمع الأدلة في التحقيقات الجنائية من أجل الإدعاء وتبادل هذه المعلومات بطريقة منظمة.
    2002年《侦听通讯法》的制定,主要是为了便于检察机关在刑事调查中搜集证据,规范各执法机构交换此类信息的方式。
  2. بتفويض من القاضي، سواء بمبادرة منه أو بناء على طلب مكتب المدعي العام - مراقبة الاتصالات، والقيام بعمليات مستترة، ومراقبة تسليم الطرود، وعمليات الشراء واستخدام المخبرين.
    司法警察有权根据法官授权,主动或应检察署的要求,进行通讯侦听、秘密行动、控制下交付和控制下购买,以及利用举报人。
  3. وتشمل هذه الشبكات المعقدة نظم الهوائيات ومحطات التنصت وأجهزة الرادار والسواتل، التي تعاونها الغواصات وطائرات التجسس، وتربط بينها جميعا حواسيب عملاقة وبرامجيات متخصصة.
    这些复杂的网络包括天线系统、侦听站、雷达和卫星,并得到潜艇和间谍飞机的支持,所有这些都与超大型计算机和专门应用设备相链接。
  4. وإثر طلب مسبّب من مكتب المدعي العام، يجوز لقاضي التحقيق أن يأذن للمكتب بإيقاف أي محادثات تليفونية أو اعتراضها أو تسجيلها وكذلك أي وسائل اتصالات أخرى لاسلكية وكهربائية لأغراض التحقيق الجنائي فقط.
    经检察官办公室的合理要求,预审法官可授权该办公室阻断、侦听或收录电话谈话或其他无线电通讯,但只可出于刑事调查目的。
  5. واليوم، تمتلك غالبية الدول قدرة على اعتراض الاتصالات التي تجرى عبر الهواتف الثابتة أو النقالة ورصدها، تمكنها من تحديد موقع أفراد معينين، ورصد تحركاتهم عبر تحليل المواقع الخلوية، وقراءة الرسائل وتسجيلها.
    大多数国家现在有能力侦听和监测固定电话或移动电话的通话,可确定一个人的位置,通过手机地址分析跟踪其行动,并可读取和记录其短信。
  6. 221- وفيما يتعلق برقابة الدولة على الاتصالات بموجب القانون، يطبّق في هذا الصدد النظام الذي كان سارياً في المملكة المتحدة قبل عام 1985 أي قبل صدور القانون مراقبة الاتصالات في المملكة المتحدة لعام 1985.
    关于国家侦听问题,由于接受法律的原因,在执行1985年《联合王国侦听法案》之前采纳的联合王国1985年前的立场适用于特立尼达和多巴哥。
  7. 221- وفيما يتعلق برقابة الدولة على الاتصالات بموجب القانون، يطبّق في هذا الصدد النظام الذي كان سارياً في المملكة المتحدة قبل عام 1985 أي قبل صدور القانون مراقبة الاتصالات في المملكة المتحدة لعام 1985.
    关于国家侦听问题,由于接受法律的原因,在执行1985年《联合王国侦听法案》之前采纳的联合王国1985年前的立场适用于特立尼达和多巴哥。
  8. وفي الفرع الثالث يبحث المقرر الخاص في استخدام المراقبة الرقمية الجماعية لغرض مكافحة الإرهاب ويتناول انعكاسات تكنولوجيا الوصول إلى البيانات بالجملة على الحق في الخصوصية في إطار المادة 17 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    报告随后审查了在反恐中使用大规模数字监控的问题,并考察了大规模侦听技术对《公民权利和政治权利国际公约》第17条规定的隐私权的影响。
  9. وأشارت بعض الدول الأعضاء إلى أنها تستخدم أيضا أساليب أخرى، مثل الشهود المجهولي الهوية، وحماية الشهود، ورصد المعاملات المالية المشبوهة، والتنصت على الاتصالات السلكية واللاسلكية، والمراقبة السرية، وإنشاء شركات تُستخدم في استدراج جماعات مهرِّبي المخدِّرات للانخراط في عملياتها.
    一些会员国表示,还使用了其他方法,如匿名证人、证人保护、监视可疑的金融交易、电信侦听、秘密监视,或设立公司吸引贩运集团并与之打交道。
  10. ويعتبر المقرر الخاص أن تقديم شرح فوري ودقيق وعلني عن سبب تبرير الاقتحام بالجملة للخصوصية الجماعية لمكافحة الإرهاب أو أي جريمة خطيرة أخرى، بات مسؤولية الدول التي تعتمد تكنولوجيا مراقبة الوصول إلى البيانات بالجملة.
    特别报告员认为,使用大规模侦听监控技术的国家现在有责任迅速、准确地公开作出解释,为何防止恐怖主义或其他严重罪行就有必要大规模入侵集体隐私权。
  11. واستخدام الصلاحيات التنفيذية لهذه السلطات خاضع للمراجعة من مفوّض مستقل مختص بمراجعة اعتراض الاتصالات، ويمكن أن يقدم الأفراد شكاوى إلى هيئة قضائية، هي محكمة سلطات التحقيق، يخوّلها اختصاصها النظر في المعلومات السرية في مداولات مغلقة.
    接下来行政部门使用这些权力要接受一个独立的通信侦听专员的审查,个人也可以向有权在非公开审理中审议保密信息的司法机构 -- -- 调查权法庭提起诉讼。
  12. وفي الفرع الثالث يبحث المقرر الخاص في استخدام المراقبة الرقمية الجماعية لغرض مكافحة الإرهاب ويتناول انعكاسات تكنولوجيا الوصول إلى البيانات بالجملة على الحق في الخصوصية في إطار المادة 17 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    在第三节中,特别报告员审查了在反恐中使用大规模数字监控的问题,并考察了大规模侦听技术对《公民权利和政治权利国际公约》第17条规定的隐私权的影响。
  13. وأشارت بعض الدول الأعضاء إلى أنها تستخدم أيضا أساليب أخرى، من قبيل الشهود المغفلي الهوية، أو حماية الشهود، أو رصد المعاملات المالية المشبوهة، أو التنصت على الاتصالات السلكية واللاسلكية، أو المراقبة السرية، أو إنشاء شركات تُستخدم في استدراج جماعات مهرِّبي المخدِّرات للانخراط في عملياتها.
    一些会员国报告还使用了其他方法,如匿名证人、证人保护、监视可疑金融交易、电信侦听、秘密监视,或设立公司吸引贩运集团并与之打交道。 图二十
  14. بما فيها القوات العسكرية - القيام بعمليات توقيف وتفتيش، والاطِّلاع على المراسلات البريدية والتَصَنُّت على المكالمات الهاتفية، سواء بتفويض رسمي بذلك أو بدونه.
    宪法法院在其11月25日的裁决中宣布第2002号法令中的若干规定不符合宪法,包括那些允许保安部队----包括军队在内----在没有授权的情况下进行逮捕、搜查和截取邮件和侦听的规定。
  15. وبالرغم من أن ترينيداد وتوباغو لم تطبق أياً من الإصلاحات التي طُبقت بموجب قانون المملكة المتحدة لعام 1985، يقوم الوزير المعني بشؤون النيابة العامة والشؤون القانونية حالياً بمراجعة القانون المتعلق بمراقبة الاتصالات بهدف إدخال شكل من أشكال الضمانات القانونية ضد التعسف في استخدام هذا القانون.
    尽管在特立尼达和多巴哥没有对1985年的联合王国法案作出任何改革,但司法部目前正在对侦听法作出审查,以便将其变成法规形式并制订防止滥用的保障。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.