使扩大阿拉伯语例句
例句与造句
- أولا، ينبغي أن يتم بالاستناد إلى توافق عريض وقوي في الآراء، لتجنب حدوث انقسامات خطيرة فيما بين الدول الأعضاء ونوفر للمجلس الموسع المزيد من الشرعية التي يحتاج إليها للاضطلاع بعمله بشكل فعال.
首先,改革必须在广泛而坚实的基础上进行,以避免会员国之间出现危险的分歧,并使扩大后的安理会具有它有效地开展工作所需的更大的合法性。 - وإضافة إلى المعلومات التي يمكن الاطلاع عليها في موقع المفوضية على الإنترنت، أُعد كتيّب بلغات البرنامج الأربع، أي الانكليزية والروسية والاسبانية والفرنسية ليمكن الزيادة من تعميم محتوى البرنامج والتعريف به.
除可在人权高专办网址查阅的资料外,已用方案所使用的英、俄、西、法四种语文制作一份传单,以便促使扩大方案内容的传播面,增进对方案内容的了解。 - (و) من خلال ' ' صندوق الفرص لمسيرة التنمية الحضرية بقيادة الشباب``، سيستخدم موئل الأمم المتحدة آلية المنح الصغيرة لتحفيز عمله مع الشركاء الشباب بغية توسيع نطاق التنمية الحضرية.
(f) 通过 " 促进城市青年主导发展的机会基金 " ,人居署将利用小额赠款机制促使扩大其与青少年伙伴合作的规模。 - والتحول المستمر في العلاقات الدولية المعاصرة يجعل من توسيع نطاق الحوار بين الثقافات وبين الأديان وبين الحضارات، لوضع نُهج مبنية على القيم المشتركة لمعالجة مشاكل العالم الحديث، مهمة ذات أولوية على جدول الأعمال العالمي.
当代国际关系正经历的转型使扩大文化、宗教和文明之间的对话成为全球议程上的首要任务,以便制定以共同价值观念为基础、解决现代社会问题的方法。 - واستخدم الاعتراف بإمكانية اعتماد الأعضاء الآخرين في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وأعضاء المجلس التنسيقي للرؤساء التنفيذيين في نهاية المطاف للآليات القائمة لمجموعة البرنامج في إطلاع الفريق الموسع على الأعمال الجارية.
由于考虑到最终可能还需要发展集团及行政首长协调委员会其他成员的核准,因此仍继续使用方案小组原有的机制,以使扩大后的小组能及时了解目前正在进行的工作。 - وتركز اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أنشطتها التحليلية على الطريقة التي يمكن بها ربط جوانب تحليلية وسياسية محددة بنهج متكامل بما يعزز مجالات التكامل القائمة بين الجهود المبذولة لتحقيق مزيد من النمو والعدالة الاجتماعية.
拉丁美洲和加勒比经济委员会(拉加经委会)一直集中分析如何能以综合方式将分析结果和决策联系在一起,以便使扩大增长与社会公义之间更加相辅相成。 - واستخدم الاعتراف بإمكانية اعتماد الأعضاء الآخرين في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وأعضاء المجلس التنسيقي للرؤساء التنفيذيين في نهاية المطاف للآليات القائمة لمجموعة البرنامج في إطلاع الفريق الموسع على الأعمال الجارية.
由于考虑到最终可能还需要发展集团及行政首长协调委员会其他成员的核准,因此方案小组原有的机制仍被继续使用,以使扩大后的小组能及时了解目前正在进行的工作。 - وينبغي للحكومات الأفريقية أن تتخذ تدابير لمعالجة طائفة من المسائل المتعلقة بالعمل المؤسسي وبالشراكة، ومن بينها دمج الشراكة الجديدة في هياكل الاتحاد الأفريقي وعملياته، وتوفير المزيد من الدعم للقطاع الخاص والتشجيع على توسيع دائرة الاتصال بالمجتمع المدني.
非洲各国政府需要采取措施,解决一系列机构和伙伴关系问题,其中包括把新伙伴关系纳入非洲联盟的结构和进程中,为私营部门提供更大支持,促使扩大与民间社会的联系。 - " إن الشراكة الجديدة من أجل أفريقيا ... دعوة إلى إقامة علاقة شراكة جديدة بين أفريقيا والمجتمع الدولي، خاصة البلدان العالية التصنيع، لتجاوز فجوة التنمية التي اتسعت عبر القرون ... " (المقدمة، وثيقة نيباد الإطارية)
" 《非洲发展新伙伴关系》.呼吁建立非洲与国际社会之间的合作伙伴新关系,尤其是高度工业化国家之间的关系,弥补多少个世纪以来已使.扩大的发展鸿沟。 - ويتفق الوفد من جهة أخرى مع اللجنة اﻻستشارية بأنه ينبغي للمنظمة أن تلجأ في مجال المشتريات إلى الدعاية المفتوحة مع محاولة الوصول إلى منطقة جغرافية أوسع، وبخاصة إلى البلدان النامية، وأنه ينبغي لذلك إيجاد الموارد الكافية لهذا الغرض.
阿尔及利亚代表团也与咨询委员会一样,认为在采购方面,联合国组织应日益采用公开招标手段,以使扩大地理范围,特别是将发展中国家包括进去,为此,应当提供足够的经费。 - إﻻ أنه من الواضح أن اﻷزمة المالية الدولية في اﻟ ١٢ شهرا الماضية لها أثر سلبي في كثير من البلدان، وبخاصة فيما يتعلق بمقدرتها على دعم الخدمات اﻻجتماعية، وهي تعقد بالتالي مهمة توسيع نطاق الخدمات وتحسين نوعيتها تعقيدا كبيرا.
但显而易见的是,过去12个月发生的国际金融危机对许多国家产生了消极影响,特别是影响到它们支助社会服务的能力,因而使扩大服务面和改进服务质量的工作变得为复杂。 - ووفقاً للتقييم، بيَّن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن بإمكانه أن يكون شريكاً، ومشاركاً، على نحو فعَّال في بناء السلام من خلال تشجيع الحوار بين الحكومة والمجتمع المدني على المستويين الوطني والمحلي بما يجعل من الممكن توسيع نطاق القاعدة الشعبية لبناء السلام.
这次评价认为,通过在国家和地方一级的政府和民间社会中促进对话,从而使扩大和平建设的支持者群体成为可能,开发署已经证明自己能够成为有效的和平建设伙伴和参与者。 - 16-4 وستحقق اللجنة المزيد من التكامل الاقتصادي في المنطقة ككل، وستحقق بصفة خاصة تعاونا أوثق بين بلدان الاتحاد الأوروبي الموسع والبلدان غير المنضمة عن طريق العمل من أجل زيادة تطوير القواعد والمعايير وصونها مع التركيز على تنفيذها.
4 欧洲经委会将进一步促进整个地区的经济一体化,特别通过其进一步制订和维持规范与准则的工作,使扩大后的欧盟国家和未加入欧盟的国家之间更密切地合作,其中强调规范和准则的执行。 - وأن وفده أشار إلى أن إقامة علاقة دبلوماسية متبادلة بين سوريا ولبنان مسألة ثنائية بين دولتين ذواتي سيادة، وأن توسيع المبعوث الخاص نطاق ولايته بحيث تشملها يشكل انتهاكاً للمادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة، التي تحظر التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأعضاء.
叙利亚代表团指出,叙利亚与黎巴嫩双方建立外交关系是两个主权国家间的双边问题,特使扩大其职权,把这个问题包括在内,违反了《联合国宪章》第二条,其中禁止干涉会员国的内部事务。 - وعلى الجانب الأفريقي، سيتطلب ذلك من الحكومات اتخاذ تدابير لمعالجة طائفة من المسائل المؤسسية والمتعلقة بالشراكات، بما في ذلك إدماج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في هياكل الاتحاد الأفريقي وعملياته، وتقديم مزيد من الدعم للقطاع الخاص وتشجيع زيادة أنشطة التوعية الموجهة للمجتمع المدني.
对非洲而言,这将意味着各国政府必须采取步骤,解决一系列机构和伙伴关系问题,其中包括把新伙伴关系纳入非洲联盟的结构和进程中,向私营部门提供更大支持,促使扩大与民间社会的联系。