×

使发生阿拉伯语例句

"使发生"的阿拉伯文

例句与造句

  1. ولم يعد يشترط لتوجيه التهمة أن تقدم الضحية بﻻغا عن اﻻعتداء ؛ وبدﻻ من ذلك ، تخضع الجريمة لﻻدعاء العام حتى اذا ارتكبت في نطاق اﻷسرة .
    受害者提出诉讼已不再需要报告暴力案件;即使发生在家庭内的犯罪行为也需受到公诉。
  2. وتعمل الحكومة من أجل زيادة الوعي العام بالعنف المنزلي ومكافحة القوالب النمطية للمرأة التي تؤدي إلى تقبل هذا السلوك.
    目前,我国政府正大力提高公众对家庭暴力问题的认识,努力改变促使发生这种暴力行为的男女角色定型观念。
  3. أما في حالة نجاح أحد الإرهابيين في الحصول على مركز اللاجئ عن طريق الخداع، وهو أمر بعيد الاحتمال، فيجوز إلغاء هذا المركز على الفور.
    使发生不大可能发生的一名恐怖主义分子利用欺骗手法取得难民地位的情况,也可立即予以撤销。
  4. غير أنه توجد تحديات بالنسبة لهذا النظام وذلك بالنظر إلى أنه سوف يجري تحسينه ومواءمته لتفادي الازدواجية في العدّ ولضمان جمع بيانات دقيقة.
    然而,该系统因尚未进行升级和统一仍然面临挑战,致使发生计算重复和所收集的数据不准确的情况。
  5. ومن الناحية العملية، ﻻ تحبﱢذ الحكومات اللجوء، من طرف واحد، الى تعليق خدمة الديون واجراءات مراقبة النقد، حتى في حالة قصوى من الذعر المالي.
    在实践当中,即使发生了金融恐慌这种极端事件,政府也不愿意采用单方面暂停偿债和汇兑管制这类措施。
  6. وقد أُثير القلق لأن الكثير من أحكام هذه التدابير تنتهك بشكل مباشر حقوق الإنسان أو تهيئ مناخاً يتزايد فيه احتمال ارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان.
    令人关注的是,这些措施中的许多规定将会直接侵犯人权,或制造一种气氛使发生侵犯人权行为的可能性增大。
  7. وإن مبدأ الولاية القضائية على الإقليم غير القابلة للتخلي يعني أنه، حتى في حالة تنازع الولايات القضائية، تكون للدولة المضيفة الأولوية تمشيا مع سيادتها ومع حكم القانون.
    不可放弃属地管辖权原则是指,即使发生争夺管辖权的情况,东道国必须依照主权和法律原则拥有优先权。
  8. سري لانكا في تنفيذ برامجها الرامية إلى تنمية مناطق النزاع السابقة لرفع مستوى سكان المجتمعات المنكوبة إلى مستوى سكان الأقاليم الأخرى.
    并建议斯里兰卡继续开展各项方案,以便使以前冲突的地区得到发展,从而使发生冲突的社区达到其他省份的生活水平。
  9. كما تعذر على الفريق أن يحدد ما إذا كانت الخسارة قد وقعت وما هو مقدارها، في حال وقوعها، وذلك نظراً لأن الشركة لم تقدم ترجمات باللغة الانكليزية لمستندات الشحن.
    由于未能出示运货单据的英文译本,专员小组无法判断是否发生了损失,即使发生了损失,金额又是多少。
  10. غير أن كثيرا من هذه الأسئلة يقوم على فرضيات وقد لا تواجهها الدول البتة في ممارساتها المتعلقة بالمعاهدات أو لن يكون حلها مستعصيا عليها إذا واجهتها.
    然而,其中的许多问题仅仅是基于假设,在各国的条约实践中可能永远不会发生,或者说即使发生了也不难解决。
  11. وحتى في حالة النزاع المسلح أو في حالة قطع العلاقات الدبلوماسية، تشترط تلك الأحكام وجوب احترام الدولة المعتمد لديها لحرمة أعضاء البعثة الدبلوماسية ولمقار البعثة وممتلكاتها ومحفوظاتها``.
    使发生武装冲突或外交关系断绝,根据这些条款接受国也必须尊重外交使团成员和馆舍、使团财产和档案的不可侵犯性。
  12. وأدت سلسلة هجمات شنها قراصنة على السفن المارة في خليج عدن والمحيط الهندي إلى تعطيل حركة الملاحة البحرية في تلك المنطقة، حتى عندما كانت تلك الهجمات تتم على مسافة بعيدة عن شواطئ الدول الساحلية.
    海盗对亚丁湾和印度洋船只的一系列袭击即使发生在沿海国海岸一定距离之外,仍干扰了该地区海上交通。
  13. ويعتبر الصندوق أن استمرارية تصريف الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث عمليتان حاسمتان لأن من الضروري أن تستمر عملية دفع الاستحقاقات للمتقاعدين والمستفيدين الآخرين حتى خلال حالات الطوارئ.
    基金将业务连续性和灾后恢复视为关键流程,因为即使发生了紧急情况,也要继续向退休人员和其他受益人支付养恤金。
  14. وحتى في حالة النزاع المسلح أو في حالة قطع العلاقات الدبلوماسية، تشترط تلك الأحكام وجوب احترام الدولة المعتمد لديها لحرمة أعضاء البعثة الدبلوماسية ولمقار البعثة وممتلكاتها ومحفوظاتها " .
    使发生武装冲突或外交关系断绝,根据这些条款接受国也必须尊重外交使团成员和馆舍、使团财产和档案的不可侵犯性。
  15. وفي ما يتعلق بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، قالت إنها توافق على القول بأن حالة واحدة هي أكثر مما ينبغي؛ فالتعاون ضروري من أجل القيام، بصورة متضافرة، بتنفيذ سياسة عدم التسامح المطلق.
    关于性剥削和性虐待问题,她赞同即使发生1起案件也为数过多的看法;必须开展合作,以协调一致地执行零容忍政策。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.