使从事阿拉伯语例句
例句与造句
- وينبغي إدراج مسألة المساواة بين الجنسين في جميع ولايات عمليات حفظ السلام وينبغي أن يكون لدى الموظفين المنتدبين لهذه العمليات صلاحيات قوية متعلقة بنوع الجنس.
在与维和行动有关的所有任务中均应考虑两性平等的问题,应使从事维和行动的人员具备这方面的坚实能力。 - ولا يوجد في الوقت الحالي سوى ثمان سفيرات في السلك الدبلوماسي، إلا أنه نظرا لتكافؤ الفرص في التعليم والعمالة، فمن المتوقع إحراز تقدم أكبر في هذا المجال.
目前,只有八名女大使从事外交职务,但是,由于教育和就业机会平等,预计在这方面将会有更大的进步。 - إحاطة الموظفين العاملين في تقديم الرعاية في فترة ما حول الولادة بأحدث التطورات فيما يتصل بالتكنولوجيات والنهج الحالية المطبقة في مجال تقديم الرعاية في أنغيلا وجزر فرجن البريطانية ومونتسيرات.
在安圭拉、英属维尔京群岛和蒙特塞拉特使从事围产期护理的工作人员了解目前的各种技术和护理方法。 - ومن المقرر دعم التظاهرات والأنشطة الخاصة التي سيقوم بها رسل الخير في المستقبل، وكذلك غيرها من الأنشطة التي يمكن أن تساعد على تركيز اهتمام الجمهور على أهداف المؤتمر العالمي وموضوعاته.
今后计划支持亲善大使从事的特别活动以及其他能有助于使公众注意到世界会议的宗旨和主题的活动。 - (ﻫ) أن تكفل عدم إرغام الأشخاص الذين يضطلعون بأنشطة طبية على أداء واجبات تتعلق بالهجرة أو أية أعمال أخرى تتعارض مع آداب مهنة الطب أو القواعد الأخرى المصممة لصالح المرضى؛
确保不得迫使从事医疗活动者履行有悖于医疗道德或旨在惠及患者的其他规则的移民职责或其他行为; - وبالتالي فإن وجود نظام دولي فيه قوانين تسليم سارية لا توفر ملاذاً آمناً للأشخاص الذين ارتكبوا أعمالاً إرهابية يمكن اعتباره رادعاً فعالاً لأعمال الإرهاب.
177 因此,可通过在国际上实行有效的引渡法规制度,使从事恐怖主义行为的人无藏身之所,以此有效阻止恐怖主义行为。 - وقد عقدت اجتماعاً للفريق التوجيهي الأفريقي في عام 2007 لحشد الدعم الدولي وجمع المؤسسات الثمانية الرئيسية المتعددة الأطراف العاملة في مجال التنمية مع أفريقيا.
我在2007年召集了千年发展目标非洲指导小组,使从事非洲发展工作的八个主要国际机构聚集在一起,以期促进国际支持, - 11 يرتكب جريمة من يساعد أو يشجع على ارتكاب عمل إرهابي، أو يقدم المشورة أو يدفع المال لذلك الغرض، أو يحرض عليه أو يطلبه، ويمكن أن يعاقب، بعد إدانته، بالسجن مدى الحياة.
帮助、教唆、指导、招募、怂恿或指使从事恐怖主义罪行的行为是犯罪行为,在判定罪责后应判处终身监禁。 - وفي مناطق معينة خصوصا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وفي جنوب وغرب آسيا، يهجر الرجال العمل بالزراعة بشكل أسرع من النساء، مما يفضي إلى زيادة تركز النساء نسبيا للعمل في اﻷراضي.
在某些地区,特别是撒哈拉以南非洲、南亚和西亚,男子比妇女更快地离开农业,使从事农业的妇女相对更加集中。 - وفي مناطق معينة خصوصا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وفي جنوب وغرب آسيا، يهجر الرجال العمل بالزراعة بشكل أسرع من النساء، مما يفضي إلى زيادة تركز النساء نسبيا للعمل في اﻷراضي.
在某些地区,特别是撒哈拉以南非洲、南亚和西亚,男子比妇女更快地离开农业,使从事农业的妇女相对更加集中。 - وسعيا من الشركات المتعددة الجنسية إلى أن تكون أكثر قدرة على التنافس، عمدت في أحيان كثيرة، إلى إغلاق المصانع المحلية وإجبارها على صرف كل العمال ذوي المهارات الدنيا الذين يؤدون المهام الوسيطة التي تتسم بكثافة الأيدي العاملة.
为了提高竞争力,跨国公司经常关闭当地工厂,迫使从事简单的劳动力密集型工作的大多数技能较低的劳动力被解雇。 - وبموجب أحكام المادة 147 من الاتفاقية، يعد الترحيل غير القانوني للأشخاص المشمولين بالحماية انتهاكا خطيرا لأحكامها()، ويمكن أن يترتب على هذه الأفعال تطبيق المسؤولية الجنائية الفردية على المسؤولين الذين يمارسون الترحيل القسري.
《公约》第147条规定,非法转移受保护者构成严重违反公约条款, 而且这种行为可能使从事强迫转移的官员承担个人刑事责任。 - (د) إشراك المنظمات غير الحكومية، ولا سيما تلك القائمة على الحقوق، وغيرها من قطاعات المجتمع المدني التي تعمل مع الأطفال ومن أجلهم، على نحوٍ أكثر منهجية خلال جميع مراحل تنفيذ الاتفاقية؛
使从事儿童工作的非政府组织,特别是以权利为本的非政府组织以及民间社会其他部门更加系统地参与执行《公约》所有阶段的工作; - ونحن نرحب بالأعمال التحضيرية المنهجية التي قام بها في العام الماضي المنسّق الخاص السفير باليهاكارا ممثل سري لانكا، ونحثّ أعضاء المؤتمر على استكمال بحث الولاية التي اقترحها.
我们欢迎去年特别协调员斯里兰卡的Palihakkara 大使从事的有系统的筹备工作,并促请裁谈会成员对他提出的任务范围作最后审查。 - (أ) أن تشجع على إنشاء منظمات المجتمع المدني دون فرض قيود لا مبرر لها، وتشرك المنظمات غير الحكومية القائمة على الحقوق والعاملة مع الأطفال أو من أجلهم بشكل منتظم طوال جميع مراحل تنفيذ الاتفاقية؛
不加以不当限制地推动建立民间社会组织,并使从事儿童工作的重视权利的非政府组织更系统地参与各阶段实施《公约》的工作;