×

作战物资阿拉伯语例句

"作战物资"的阿拉伯文

例句与造句

  1. بل تناولت معدات اﻷفراد والمعدات غير القتالية، مثل أجهزة اﻻتصال الﻻسلكي والسيارات، التي يتعين تخصيصها للوحدة، ولم تتناول قدرات العراق واﻹجراءات المتخذة لتجهيز هذه الوحدة بالقذائف ومنصات اﻹطﻻق، وغيرها من مستلزمات التشغيل.
    这份文件的内容涉及将编到该部队的人员以及无线电和汽车等非作战设备,但没有论及伊拉克向该部队提供导弹、发射器和其他作战物资的能力和行动。
  2. ويطلب المجلس إلى جميع الدول اتخاذ تدابير صارمة لمنع أفرادها العسكريين من تخطيط العمليات القتالية في أفغانستان والمشاركة فيها، والقيام فورا بسحب الأفراد التابعين لها، وضمان توقف الإمداد بالذخائر وغيرها من المواد المستخدمة في شن الحرب.
    安理会呼吁所有国家采取果断措施,禁止本国军事人员策划和参与阿富汗境内的作战行动,立即撤出其人员,并确保停止供应弹药和其他作战物资
  3. وفيما يتعلق بحظر بيع الأسلحة والمواد المتصلة بها أو نقلها إلى الأشخاص أو الكيانات المذكورة في قائمة لجنة الجزاءات، تطبق فرنسا نظاما لمراقبة بيع وتداول الأسلحة، والصادرات من المواد الحساسة، والمعدات الحربية والممتلكات المستخدمة استخداما مزدوجا.
    为禁止向制裁委员会名单所列个人和实体出售或转让武器和有关物资,法国有一个控制武器销售和流通、敏感物品出口、作战物资和双重用途物品的制度。
  4. تحظر المادة 7 من القانون المتعلق بالمواد الحربية (514-51) أي نشاط يتعلق بأسلحة الدمار الشامل مهما كانت، ومن قبل أي شخص كان، وكذلك أي نشاط ييسر تلك الأعمال، وهي بالتالي تشمل الجهات غير التابعة للدول.
    作战物资法》(514.51)第7条禁止任何人从事任何与大规模毁灭性武器有关的活动以及任何协助这类行动的活动,从而将非国家行为者也包括在内。
  5. ووفقا للمادة 4 من مرسوم مراقبة السلع فيما يتصل بالمادة 7 من القانون الاتحادي بشأن العتاد الحربي، محظور تصدير جميع السلع في حالة معرفة المصدِّر احتمال استخدام المواد في تطوير أو إنتاج أو استخدام أسلحة الدمار الشامل أو منظومات إطلاقها.
    根据与联邦作战物资法第7条对应的OCB第4条,对于出口商知晓将被或可能会被用于发展、制造或使用大规模毁灭性武器或其运载系统的物项,一律禁止出口。
  6. وعملا بالمادة 2 من قانون المعدات الحربية، يخضع للترخيص صنع المعدات الحربية والاتجار بها وعمليات السمسرة المتعلقة بها، واستيرادها وتصديرها ونقلها فضلا عن نقل الأموال غير المادية، بما فيه الدراية والتنازل عن الحقوق المتصلة بها فيما يتعلق بالمعدات الحربية.
    《联邦作战物资法》第2条规定,作战物资的制造、买卖、经纪、进口、出口和转口、以及与作战物资有关的专门技能等无形资产的转移和相关权利的转让,必须取得许可。
  7. وعملا بالمادة 2 من قانون المعدات الحربية، يخضع للترخيص صنع المعدات الحربية والاتجار بها وعمليات السمسرة المتعلقة بها، واستيرادها وتصديرها ونقلها فضلا عن نقل الأموال غير المادية، بما فيه الدراية والتنازل عن الحقوق المتصلة بها فيما يتعلق بالمعدات الحربية.
    《联邦作战物资法》第2条规定,作战物资的制造、买卖、经纪、进口、出口和转口、以及与作战物资有关的专门技能等无形资产的转移和相关权利的转让,必须取得许可。
  8. وعملا بالمادة 2 من قانون المعدات الحربية، يخضع للترخيص صنع المعدات الحربية والاتجار بها وعمليات السمسرة المتعلقة بها، واستيرادها وتصديرها ونقلها فضلا عن نقل الأموال غير المادية، بما فيه الدراية والتنازل عن الحقوق المتصلة بها فيما يتعلق بالمعدات الحربية.
    《联邦作战物资法》第2条规定,作战物资的制造、买卖、经纪、进口、出口和转口、以及与作战物资有关的专门技能等无形资产的转移和相关权利的转让,必须取得许可。
  9. وبدون هذه المساعدة، التي تشمل المعونة الغذائية، والمساعدة الطبية، والوقود لأغراض النقل، ومعدات الاتصالات، والجسور الجوية بين الفينة والأخرى، كانت تلك القوات ستفتقر إلى القدرة العملية الكافية على التحرك ومواجهة النقص في المؤن الغذائية ولوازم القتال الأخرى.
    如果没有这种援助,包括基本生活资料、医疗支助、运输油料、通讯设备以及时而进行的空运,刚果(金)武装部队就会缺乏足够机动能力并面临口粮以及其它作战物资的短缺。
  10. ففيما يتعلق بالقرار 1533 (2004) بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية نحيطكم علما بأن اللجنة الوطنية لمراقبة الصادرات الحساسة والمعدات الحربية، هي اللجنة المنوط بها إصدار تراخيص التصدير للمعدات الحربية أو شهادات الاستيراد اللازمة من الدولة المصدرة.
    兹就关于刚果民主共和国的第1533(2004)号决议,特此通知:国家敏感出口品和作战物资管制委员会是负责核发作战物资出口许可证或根据出口国的要求核发进口证书的机构。
  11. ففيما يتعلق بالقرار 1533 (2004) بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية نحيطكم علما بأن اللجنة الوطنية لمراقبة الصادرات الحساسة والمعدات الحربية، هي اللجنة المنوط بها إصدار تراخيص التصدير للمعدات الحربية أو شهادات الاستيراد اللازمة من الدولة المصدرة.
    兹就关于刚果民主共和国的第1533(2004)号决议,特此通知:国家敏感出口品和作战物资管制委员会是负责核发作战物资出口许可证或根据出口国的要求核发进口证书的机构。
  12. ويخضع حاملو إذن صنع المعدات الحربية أو الاتجار بها لمراقبة واسعة النطاق، تشمل الوثائق والأماكن وتغطي مجموع " العمليات التقنية والحسابية، لا سيما فيما يتعلق بالإنتاج والتحسينات التي تشهدها عملية التصنيع " .
    作战物资生产或贸易许可证持有人的管制办法范围很广。 管制办法针对实物就地进行,涉及所有 " 技术和清查活动,包括生产和生产过程中的改进 " 。
  13. وقدمت البعثة تدريبا ومعدات ومساعدات أخرى من قبيل المعونة الغذائية والدعم الطبي والوقود وعمليات النقل الجوي من وقت لآخر إلى الكتائب، وهي مساعدات لولاها لافتقدت القوات المسلحة الكونغولية القدرة العملية الكافية على التحرك ومواجهة النقص في المؤن الغذائية ولوازم القتال الأخرى().
    特派团向各旅提供了训练、装备和其他援助(例如口粮、医疗支援、燃料和不时进行的空运),没有这些支援,刚果军队就没有足够的行动流动性,并将面临口粮和其他作战物资的短缺。
  14. وثانيا، تدعم سويسرا كل التدابير الرامية إلى تحسين الشفافية في مجال التسلح فيما يتعلق باستيراد وتصدير المعدات الحربية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وخصوصا تدابير بناء الثقة على الصعيدين العالمي والإقليمي التي تهدف إلى تقليل خطر الهجمات المفاجئة وإشعال الحرب على نحو غير مقصود.
    第二,瑞士支持争取提高区域军备透明度的一切措施,如作战物资进出口,其中包括小武器和轻武器,特别是全球和区域一级建立信任措施,争取减轻突然以及意外触发战争的危险。
  15. وبهذه الطريقة، فتح الجانب الأمريكي الطريق أمام تحويل كوريا الجنوبية إلى مستودع للذخائر النووية وقاعدة متقدمة للإمدادات الحربية وللإسراع بالاستعدادات الحربية، مدخلة جميع أنواع معدات وأسلحة القتال الحديثة، بل وحتى الأسلحة النووية التي تحظرها الفقرة الفرعية 13 (د) من اتفاق الهدنة حظرا تاما.
    这样,美方就打开了一条渠道,将南朝鲜变成核军械库和作战物资前方存储基地,并加紧进行战争准备,运入各种现代作战装备、武器、甚至《停战协定》第十三款卯项严格禁止的核武器。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.