作客阿拉伯语例句
例句与造句
- يهدف هذا المشروع إلى دعم إقامة صناعة سياحة زراعية وطنية بإنشاء موقع نموذجي للاستضافة الأسرية للسياح الأجانب.
该项目旨在通过建立一个农家作客试点区来支持发展国家农业旅游。 - مما يؤدي إلى نتيجة غير منطقية وخاطئة ولا قيمة لها لاستحالة قراءتها قراءة موضوعية.
其结果是不正常的和不真实的,没有任何价值,因为不可能对它们作客观的解读。 - فعل سبيل المثال، تلاحظ اللجنة، بقلق، تعرض الأطفال الذين يعيشون بمفردهم أو يكونون في زيارة إلى ماليه لمختلف أشكال الاستغلال.
举例说,它关切地注意到独自居住或在马累作客的儿童受到各种剥削的危险。 - وبرغم أن معظم هؤلاء الأشخاص عادوا إلى ديارهم بعد نجاح اتفاقية السلام، لا يزال عدد منهم مشردا يعيش مع أسر مضيفة.
虽然和平协定签订后大部分人已经返家,但有些人仍然颠沛流离,作客他乡。 - " لا وجود للإحساس بمعناه الضيق إلا لدى كائن يتخذ من نوعه ومن ذاته موضوعاً لـه.
" 最严格意义的良知仅存在于将自己的同类和本体当作客体的生物身上。 - وضمانا للحصول على الترخيص المناسب بنوع الطائرة الذي يفيد بصلاحية طائرة البضائع لنقل الركاب، فإن القسم يطلب تعزيزا لذلك من سلطات الطيران المدني المعنية.
为确保货机具备作客运用的适当机型认证,该科要求有关民航局加以证实。 - توفير المعلومات الموثوقة ونتائج التحليلات الموضوعية لتطورات الحالة في المناطق المتضررة للهيئات الحكومية والجمهور والمؤسسات الاقتصادية؛
向政府机构、社团组织和经济实体提供对受害地区情况发展所作客观情况分析的可靠资料和结果; - (هـ) ينبغي للأمين العام أن يكفل لجلسات الإحاطة أن تقدم تقييما وتحليلا موضوعيَّـين للحالات السياسية والعسكرية والإنسانية وحالة حقوق الإنسان، حسب الاقتضاء؛
(e) 秘书长应确保简报酌情对政治、军事、人道主义和人权情势作客观的评估和分析; - وقدم عرضا الضيف المتكلم، البروفيسور جوزيف ستيغليتز، أستاذ الشؤون الدولية بجامعة كولومبيا والحائز على جائزة نوبل في الاقتصاد لعام 2001.
哥伦比亚大学国际事务教授、2001年诺贝尔经济学奖得主约瑟夫·斯蒂格利茨作客座讲话。 - ويجوز لأي شخص يعتقد أنه تعرض للتمييز أن يرفع قضيته إلى أمين المظالم الذي يجري تقييماً موضوعياً للقضية ويصدر بياناً.
任何人只要认为遭受了歧视,都可向监察署投诉,而监察署则要对案情作客观的评估并发表声明。 - وأتمنى من ثم لسعادتكم إقامة طيبة وممتعة في بلدنا، وآمل أن تشعروا أنكم في بلدكم حتى تكلل أعمالكم بالنجاح.
我在此预祝大家在我国作客期间感到美好和愉快,自由自在,无拘无束,从而在工作上取得圆满成功。 - وبعبارة أخرى، فإن مبدأ عدم التمييز يزيل الفوارق الموضوعية بين الأفراد، في حين أن النزاهة تزيل الفوارق الذاتية``().
换言之,不歧视原则要求不对个人作客观区分,而公正原则则要求不作主观区分 " 。 - ووحده الكائن الذي يتخذ من نوعه ومن ذاته موضوعاً يستطيع أن يتخذ من أشياء وكائنات غير ذاته موضوعاً بمعناها الجوهري " (21).
然而,只有将自己的同类或本体当作客体的生物,才能在本质上将自身以外的事物或生物当作客体。 - ووحده الكائن الذي يتخذ من نوعه ومن ذاته موضوعاً يستطيع أن يتخذ من أشياء وكائنات غير ذاته موضوعاً بمعناها الجوهري " (21).
然而,只有将自己的同类或本体当作客体的生物,才能在本质上将自身以外的事物或生物当作客体。 - وتُجري استعراضات سياسات الاستثمار تقييماً موضوعياً للإطار السياساتي والتنظيمي والتنفيذي للاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
投资政策审查对发展中国家和转型期经济体外国直接投资(直接外资)的政策、管理和运作框架作客观评估。