何塞·马蒂阿拉伯语例句
例句与造句
- تتولى المنظمة عملية التنظيم والترويج لمشروع خوسيه مارتي للتضامن الدولي، الذي أيدته منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) في مؤتمرها العام الثاني والثلاثين عام 2003، والذي يروج للسلام والتنمية.
本组织促进和组织何塞·马蒂国际团结项目,该项目得到了联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)2003年关于促进和平与发展的第三十二届大会的支持。 - وتعقد المنظمة في كل عام ندوة عن خوسيه مارتي وثقافة الطبيعة كمناسبة وطنية تساهم في الترويج للأفكار التي تدافع عن البيئة وغرس أكثر من 500 من الغابات والحدائق في جميع أنحاء البلد.
本组织每年主办一次关于何塞·马蒂和自然文化的专题讨论会,将其作为一项国家活动,推动弘扬保护环境理念,并帮助在全国各地建成500多个树林和花园。 - " إننا ندعو أيضا إلى رفع الحصار المخزي الإجرامي ضد جمهورية كوبا الشقيقة، الذي فرضته إمبراطورية الولايات المتحدة لأكثر من 50 عاما بقسوة بشعة ضد شعب خوسيه مارتي البطل.
" 我们还呼吁美帝终止针对我们的姐妹古巴共和国实行了50多年的可耻的罪恶封锁,停止以极其残酷方式对待以何塞·马蒂为榜样的英勇古巴人民。 - وقد أنشأ البطل الوطني جوزيه مارتي الحزب الثوري الكوبي بهدف الكفاح من أجل تحقيق استقلال كوبا ولدعم هذا الكفاح في بورتوريكو، كما أن ما يزيد عن 000 2 جندي بورتوريكي شاركوا في النضال من أجل استقلال كوبا.
古巴的民族英雄何塞·马蒂建立了古巴革命党,为争取古巴独立而斗争,并支持波多黎各的斗争,2 000多名波多黎各战士参加了争取古巴独立的斗争。 - 11- ويتبع العاملون الصحيون والباحثون العلميون في كوبا مدونة أخلاقية تستند إلى القيم التي تعترف بها المنظمات الدولية ذات الصلة، وكذلك على الإيمان الذي دافع عنه جوزيه مارتي بطل كوبا الوطني بأن " البشرية هي وطننا " .
古巴的卫生和科研人员遵守的伦理规范植根于有关国际组织承认的价值以及古巴民族英雄何塞·马蒂主张的信含---- " 全人类皆我同胞 " 。 - من بين الأعمال التي تم القيام بها لتيسير تغيير القوالب النمطية في وسائط الإعلام تدريب مختصات ومختصي الاتصال من اتحاد النساء الكوبيات ومن جامعة هافانا ومن مراكز دراسات شؤون المرأة والاتصال ومن مركز الدراسات النسائية.
除了其他帮助消除媒体性别定型观念的行动外,古巴妇女联合会、哈瓦那大学、何塞·马蒂国际新闻学院性别与传播系和妇女研究中心在过去一年培训了来自全国各地的285名男女传媒人员。 - 25- وبفضل توافر أجهزة التلفزيون والفيديو في جميع المؤسسات التربوية في كوبا، مهما كانت تلك المؤسسات بعيدة، يُكفل أن تواصل كوبا التقيد بروح مقولة خوسيه مارتي بأن " التعليم هو الطريق الوحيد إلى الحرية " .
古巴的所有教育机构,无论多么偏远,都有电视机和录像放映机,这确保了古巴继续坚持何塞·马蒂这句名言的精神: " 接受教育是获得自由的唯一途径 " 。 - ذكر ممثل الولايات المتحدة في خطابه أمام هذه الجمعية اسم خوسيه مارتي المقدس، رسول استقلال كوبا، وهو بفعله هذا دنس اسمه المجيد، اسم رجل قال إن الحرب المحتدمة في كوبا في سبيل الاستقلال إنما اندلعت لمنع فرض الولايات المتحدة سيطرتها على جزر البحر الكاريبي.
美国代表在大会发言时提到古巴独立的倡导者何塞·马蒂的神圣名字,何塞·马蒂曾说过,古巴的独立战争是为了防止美国控制加勒比群岛,美国代表这么做玷污了这个光荣的名字。 - ذكر ممثل الولايات المتحدة في خطابه أمام هذه الجمعية اسم خوسيه مارتي المقدس، رسول استقلال كوبا، وهو بفعله هذا دنس اسمه المجيد، اسم رجل قال إن الحرب المحتدمة في كوبا في سبيل الاستقلال إنما اندلعت لمنع فرض الولايات المتحدة سيطرتها على جزر البحر الكاريبي.
美国代表在大会发言时提到古巴独立的倡导者何塞·马蒂的神圣名字,何塞·马蒂曾说过,古巴的独立战争是为了防止美国控制加勒比群岛,美国代表这么做玷污了这个光荣的名字。 - 4- تلاحظ اللجنة باهتمام إنشاء مجموعة من اللجان المكلفة بتحليل ودراسة ظاهرة التمييز العنصري في كوبا، ومنها على سبيل المثال لجنة القضاء على العنصرية والتمييز العرقي التابعة لاتحاد الكتاب والفنانين الكوبيين واللجنة المشتركة بين المؤسسات التي تقوم بتنسيق عملها المكتبة الوطنية خوسي مارتي.
委员会感兴趣地注意到,古巴国内设立了各种委员会,对种族歧视问题进行分析和研究,如古巴作家和艺术家联合会反对种族主义和种族歧视委员会,以及由何塞·马蒂国立图书馆协调的机构间委员会。 - (4) تلاحظ اللجنة باهتمام إنشاء مجموعة من اللجان المكلفة بتحليل ودراسة ظاهرة التمييز العنصري في كوبا، ومنها على سبيل المثال لجنة القضاء على العنصرية والتمييز العرقي التابعة لاتحاد الكتاب والفنانين الكوبيين واللجنة المشتركة بين المؤسسات التي تقوم بتنسيق عملها المكتبة الوطنية خوسي مارتي.
(4) 委员会感兴趣地注意到,古巴国内设立了各种委员会,对种族歧视问题进行分析和研究,如古巴作家和艺术家联合会反对种族主义和种族歧视委员会,以及由何塞·马蒂国立图书馆协调的机构间委员会。 - ألا يثبت هذا أن شعوبنا في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لديها قوة معنوية كافية وقوة روحية كافية وقدرة اتحاد كافية وقدرة على تنسيق المقاومة، وأن هذا هو السبيل الذي يمكننا من عرقلة محاولة ضمنا؛ فعلى العكس سنكون قادرين على تخليص دول أمريكا اللاتينية الكبيرة التي يجب أن تكون بورتوريكو دائما من بينها وأن نحقق تكاملها الحقيقي واستقلالها الفعلي والنهائي الذي دعا خوسيه مارتي جميع دول نصف الكرة الغربي في ذلك الحين إلى تحقيقه.
在这场努力中,我们能够击败吞并的企图,能够拯救拉丁美洲这个伟大的民族,这个民族始终必须包括波多黎各人,并能够实现拉丁美洲真正的一体化,以及何塞·马蒂当时号召我们南半球各国争取的真正、最终的独立。
更多例句: 上一页