体视阿拉伯语例句
例句与造句
- ويجب أن تجد هذه الجريمة مكانها في القانون الوطني للدولة المضيفة، أو في الولاية القضائية للآلية الجديدة، تبعاً للخيار المعني.
东道国国家法律或新机制的管辖权须对这一罪行做出规定,具体视所选方案。 - والأحكام المتعلقة بالتكنولوجيا والواردة في هذه الصكوك تتبع نهجاً مختلفة بحسب غرض وغاية كل صك من هذه الصكوك.
这类文书所载的与技术有关的规定采用不同的方法,具体视各文书的目标和宗旨而定。 - وبالاضافة إلى ذلك، لوحظ أن التوقيع يمكن أن يؤدي مجموعة متنوعة من الوظائف حسب طبيعة المستند الذي يحمل التوقيع.
此外,有人指出,签字还可以履行其他各种功能,具体视所签署的文件的性质而定。 - ويتعامل فريق تسجيل البائعين الذين تتعامل معهم الأمم المتحدة مع هذه الكيانات بوصفها كيانات منفصلة عن الشركات الأم ويسجّلها بصفتها هذه.
联合国供应商登记小组将这些实体视为一个有别于母公司的单独实体而予以登记。 - كانت البحرين هي نقطة تجمُّع الخبراء والأخصائيين والتقنيين المكلفين من اللجنة الخاصة بالمشاركة في عمليات تفتيش محددة، قبل إيفادهم إلى العراق.
特委会分派参加具体视察工作的专家、专门人员和技术员在进入伊拉克之前集结在巴林。 - وإن انبعاثات الزئبق من حرق الفحم أكبر من انبعاثاته من حرق الزيت بما يتراوح بين ضعف وضعفين، وذلك يتوقف على البلد المعني.
与燃油相比,燃煤产生的汞排放要高出10倍到100倍不等,具体视各国情况而定。 - ولوحظ استنفاد الغلوتاسيون من الكبد في ذكور الجرذان بعد 24 ساع، وزيادة تتوقف على الجرعة في محتوى الكلية من الغلوتاسيون في ذكور الجرذان.
据报告,雌、雄大鼠肾脏内的谷氨酰胺合成酶活性明显下降,具体视剂量大小而定。 - واعتبر ممثلو الطائفة الأحمدية أن هذه الأحداث مرتبطة بصورة مباشرة بأعمال المتطرفين المسلمين الذين يعتبرون طائفتهم طائفة زنديقة.
阿赫马迪代表认为,这些事件同穆斯林极端分子的行动有直接关系,后者把阿赫马迪群体视作异端。 - النظر إلى الجسم الحي عل أنه نظام من الظواهر البيولوجية، وتحليل الشبكة البيولوجية التي تشمل معلومات وراثية وتحويل للإشارات.
研究程序----将生物体视为一个生物现象系统,分析生物学网络,包括遗传信息和信号转导。 - وفي هذا السياق تعامل قبرص هذه المجموعات باعتبارها أقليات قومية وتقدم تقارير عنها في تقاريرها القطرية (انظر الفقرات 16-17).
据此,塞浦路斯将其国家报告中提到的群体视为少数民族并报告他们的情况(见第16-17段)。 - وشدد عدة مشاركين على أن افتقار جماعات البيغمي إلى الاعتزاز بالنفس، وهي جماعات تعتبرها بعض الجماعات الأخرى في أفريقيا أدنى منزلة، يشكل قضية خطيرة أيضاً.
一些与会者强调,俾格米人缺乏自尊也是一个关键问题,非洲的一些其他群体视他们为劣等。 - وفي تلك المناسبة، أقررنا بندرة الاهتمام بتجارب الأفريقيين المستعبدين، وبوجود فجوة مستمرة في الأدبيات المتعلقة بوجهات نظرهم الفردية والجماعية.
在活动中,我们认识到对受奴役非洲人的经历探索不够,承认关于其个人和集体视角的文献仍然存在缺口。 - ولجني ثمار هذا التنوع، فإن المطلوب على المستوى الأساسي هو توسيع النظرة الجماعية لتصبح أكثر شمولاً لصورة البلد والدولة.
要利用多样性带来的收获,就必须从根本上拓宽集体视野,以更加包容的态度看待一个民族和国家的形象。 - وقد أثيرت مسألة ما إذا كان يمكن اعتبار هذه الأيسومرات نواتج ثانوية غير متعمدة، ومن ثم يتم تغطيتها بموجب المرفق جيم للاتفاقية.
所提出的询问意在了解是否应把这些异构体视为无意生产的副产品、从而将之列入《公约》的附件C。 - ويشغل قضاة المحكمة العليا وقضاة الفئات الأخرى، بما في ذلك قضاة المحاكم الابتدائية، منصبهم لمدة خمس سنوات ويجوز إعادة انتخابهم أو إعادة تعيينهم، حسب مقتضى الحال.
大法官、各级法官以及一审法官的每届任期为五年,可连选连任或被重复提名,具体视情况而定。