体节阿拉伯语例句
例句与造句
- 21- يجسد التنفيذ بنسبة 53.4 في المائة في إطار الأموال العامة الغرض الجهود المبذولة للاقتصاد في النفقات المؤسسية مقابل تكلفة تدفع مرةً واحدة مقدارها 0.2 مليون دولار لإغلاق مكتب موسكو.
普通用途资金项下执行率53.4%,反映了关闭莫斯科办事处一次性收费支出20万美元后的整体节约努力。 - ويمكن أن تساعد الوحدة في الحصول على غرفة اجتماع للمجموعات التي ترغب في أن يقدم أحد الوفود إحاطة إعلامية عن دور بلده في الأمم المتحدة. رهنا توفر غرفة اجتماعات.
团体节目股可根据会议室使用情况,为希望某国代表团介绍该国在联合国的作用的团体提供协助,为他们安排会议室。 - وتنقل شبكات الشركة البث الإذاعي الرقمي والبرامج المتعددة الوسائط إلى أجهزة استقبال محمولة مدمجة في معظم أنحاء أفريقيا والشرق الأوسط وآسيا (وتصل هذه الخدمات كذلك إلى جزء كبير من أوروبا).
世广卫星公司网络在非洲、中东和亚洲大部分地区(及欧洲的广大地区)向小型便携式接收机转发数字广播和多媒体节目。 - ففي المعتاد، تطفو هذه المشكلة على السطح بشكل أكبر في الاجتماعات والمناقشات غير الرسمية التي تجري مع المواطنين، وفي المقابلات الإعلامية التي نجريها على الهواء مباشرةً والتي تتاح فيها الفرصة أمام المشاهدين والمستمعين للمشاركة الفعلية.
性别歧视的问题往往更多地出现在与公民举行非正式会议和讨论时以及观众和听众可以互动的现场媒体节目中。 - (أ) تكثيف البرامج التوعوية والثقافية التي تستهدف تغيير الصورة النمطية تجاه المرأة، وتنفيذ دراسات تحليلية باتجاهات الجمهور المستهدف وأثر البرامج على وعي وسلوك المجتمع؛
a. 强化旨在改变对妇女陈旧观念的提高认识和教育方案,对目标受众趋势以及媒体节目对社会认知和社会行为的影响进行分析性研究。 - 4- إلقاء الضوء أكثر على بعض الممارسات السلبية التي تشكل عنفا على المرأة من خلال الدراسات والبحوث الميدانية والأفلام والسبوتات والملصقات الإعلانية ووسائل التصدي والمكافحة لهذه الممارسات؛
使人们进一步了解包括暴力侵害妇女行为在内的各种消极做法以及在研究、实地调研、电影、媒体节目和海报中制止这种行径的方式。 - 20- يجسد تنفيذ تكاليف دعم البرامج في منتصف فترة السنتين بنسبة 46.6 في المائة (الجدول 3) الجهود المبذولة للاقتصاد في النفقات المؤسسية التي بلغت 2.6 مليون دولار (كما هو موضح في الجدول 4).
方案支助费用两年期中期的执行率是46.6%(表3),反映了努力实现整体节约260万美元(表4作进一步解释)。 - ويصعب التنبؤ بوفورات محددة من الناحية المالية، وإن كان قد أمكن في نهاية المطاف تحقيق وفورات في كل من المنظمات التي ﻻ تستهدف الربح والتي تستهدف الربح التي وضعت واستخدمت نظم حساب التكاليف القائمة على اﻷنشطة.
很难预测具体节省了多少钱,但制订和使用以活动为基础的成本计算制度的非营利组织和营利组织最终都节约了费用。 - ترتب وحدة برامج الزيارات الجماعية واﻻتصال المجتمعي )الغرفة GA-056، الفرع الهاتفي (37710، التابعة لقسم الخدمات العامة، لعقد اجتماعات إعﻻمية عن مواضيع تتصل باﻷمم المتحدة للجماعات التي تزور مقر اﻷمم المتحدة.
公共事务科团体节目和社团联络股(GA-056室,电话分机37710)为参观联合国总部的团体安排有关联合国问题的简报。 - ترتب وحدة برامج الزيارات الجماعية واﻻتصال المجتمعي )الغرفة GA-056، الفرع الهاتفي (37710، التابعة لقسم الخدمات العامة، لعقد اجتماعات إعﻻمية عن مواضيع تتصل باﻷمم المتحدة للجماعات التي تزور مقر اﻷمم المتحدة.
公共事务科团体节目和社团联络股(GA-056室,电话分机37710)为参观联合国总部的团体安排有关联合国问题的简介。 - يوصي المجلس المفوضية بأن تجري تقييما لاحقا لعملية الانتقال إلى بودابست من أجل قياس مدى الامتثال للأهداف المحددة فيما يتعلق بالمدخرات الكلية وكفاءة التنظيم الجديد.
审计委员会建议难民署就外迁到布达佩斯的计划进行一次事后评价,以衡量该计划在多大程度上符合总体节余和新组织的效率方面的规定目标。 - يطلب من الدول الأعضاء القيام بالخطوات الضرورية لحماية الأطفال من الأخطار الناتجة عن البرامج المضرة لوسائل الإعلام ودعم تلك البرامج التي تؤدي إلى النهوض بالقيم الثقافية والمعنوية والأخلاقية للأطفال.
请各成员国采取必要措施,保护儿童远离有害的大众媒体节目造成的危害,并支持那些可以提高儿童文化、道德和伦理价值观念的节目。 - 851- توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف، من خلال التعاون مع مؤسسات البث الإذاعي والتلفزي، بإنشاء آليات لرصد وتحسين جودة وملاءمة ما تنتجه وسائط الإعلام من برامج موجهة بصفة رئيسية للأطفال والشباب.
委员会建议,通过与电台和电视广播合作,并设立机制对主要为儿童和青年制作的媒体节目的质量和适当性进行监督并予以完善。 - 46- يوصي المجلس المفوضية بأن تجري تقييماً لاحقاً لعملية الانتقال إلى بودابست من أجل قياس مدى الامتثال للأهداف المحددة فيما يتعلق بالوفورات الكلية وكفاءة التنظيم الجديد.
审计委员会建议难民署就外迁到布达佩斯的计划进行一次事后评价,以衡量该计划在多大程度上符合总体节余和新组织的效率方面的规定目标。 - بيد أن من الواضح أن الصحفيين والصحفيات على حد سواء لا يراعون بما فيه الكفاية المساواة بين الجنسين وأن البرامج الإعلامية كثيراً ما تنقل أدواراً أبوية تحصر المرأة في النطاق الخاص فقط.
但是,男性和女性新闻记者对两性平等问题的敏感度显然不足,媒体节目通常播放家长式的性别角色,将妇女角色仅限于私人领域。