体制强化阿拉伯语例句
例句与造句
- 45- وأثنت زمبابوي على بنغلاديش لتركيزها على إعمال كافة حقوق الإنسان عن طريق الحكم الديمقراطي، والتعزيز المؤسسي، والسياسات المواتية للفقراء.
. 津巴布韦赞赏孟加拉国将重点放在通过民主治理、体制强化和利于贫困群体的政策等措施切实实现所有人权问题上。 - وأشير إلى برامج فعالة لبناء القدرات، بما فيها برنامج " نانسن " ، الذي يستهدف بناء القدرات من خلال بحوث وإدارة مصائد الأسماك وتقوية المؤسسات.
有代表团提到有效能力建设方案的例子,包括旨在通过渔业研究及管理和体制强化而建设能力的南森方案。 - وقد اعتمدت اللجنة في السنوات الأخيرة نهجاً قائماً على أربعة أركان لأداء ولايتها تتكون من التقوية المؤسسية وإنهاء الاستعمار العقلي والتمكين والتجديد.
近年来,泛非事务委员会为履行任务采取了包含四个支柱的方针,分别是体制强化、心理去殖民地化、扶持和创新。 - واستمر البرنامج الإنمائي أيضا، في إطار مشروع تعزيز سيادة القانون التابع له، وبالاشتراك مع برامج أخرى، في تزويد المؤسسات القضائية والأمنية بالدعم اللازم لبناء القدرات وتعزيز المؤسسات.
开发署在其加强法治项目的框架内,与其他方案合作,继续向司法和安全机构提供能力建设和体制强化支助。 - سوف تعتمد تكلفة التعزيز المؤسسي على احتياجات البلدان، وعلى عدد وطبيعة الطلبات المقدمة للحصول عليها، وسوف يتم الوفاء بها عن طريق كلٍ من التزامات البلد المضيف والتمويل الخارجي.()
体制强化的费用取决于各国的需求以及要求的数量及性质,且该费用将由主办国承诺供资及外部供资承担。 - وأدى تحديث نظم الميزنة وتعزيز المؤسسات إلى قيام 11 بلدا في أفريقيا بتعبئة واستخدام الموارد بكفاءة وبصورة منصفة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
预算编制系统的现代化和体制强化使非洲地区11个国家能够为了实现千年发展目标高效公平地进行资源调集和使用。 - وقد أثبت تنفيذ المشاريع أنه يشكل تحدياً، ولكن يجري بالتعاون من الحكومة التوصل إلى حلول مقبولة، وتم الاتفاق مؤخراً على خطط لأنشطة تعزيز المؤسسات لعام 2015.
项目的执行工作具有挑战,但在政府的合作下,可接受的解决办法正在显现,也已商定了2015年的体制强化活动计划。 - فمن دون إدخال تحسينات على مجال توزيع الدخل والفرص، وتعزيز المؤسسات وزيادة وتحسين نوعية الإنفاق الاجتماعي، يكون من الصعب على البلد أن يتمكن من رفع مستوى التنمية البشرية.
如果在收入和机会分配、体制强化、社会支出的增加和质量的提高上没有明显改善,那么国家很难提升其人类发展水平。 - ويشكل التعزيز الهيكلي والمؤسسي، الذي يظهر في إنشاء الاتحاد الأفريقي ومختلف جماعاته الاقتصادية الإقليمية استجابات إيجابية تقوم بها أفريقيا إزاء هذا الترتيب التشاركي الإنمائي من جانب الأمم المتحدة.
非洲联盟及其各区域经济共同体成立所体现的结构和体制强化,乃是非洲对这项联合国发展伙伴关系安排做出的积极回应。 - سيناريوهات التعزيز المؤسسي التي تنظر في الاحتياجات المحتمل مواجهتها خلال فترة الثلاث سنوات القادمة لتنفيذ جميع جوانب برنامج العمل مع إيلاء اهتمام لبلدان المجموعة 4.
在对第4组国家给予充分关注的情况下,制定出顾及下一个三年期内执行工作方案的各个方面可能遇到的需要的体制强化供资方案。 - وقال ممثل الصندوق المتعدد الأطراف إن وحدات الأوزون الوطنية تٌموّل من خلال التعزيز المؤسسي الذي تتيحه اللجنة التنفيذية وأن التمويل الموجه لهذا الغرض سيُعاد تقييمه قبل عام 2015.
多边基金的代表称,国家臭氧部门通过执行委员会提供的体制强化进行供资,而且2015年之前将重新评估该用途的资金。 - أقرت اللجنة التنفيذية تقديم تدعيم مؤسسي لفانواتو بشأن عدم امتثالها لمدة سنة واحدة بدلاً من سنتين، وأقرت تجديداً لمدة عام لكل من إريتريا وتونغا بشروط معينة.
24.委员会核准了对瓦努阿图的一年而不是两年的体制强化资助,并且根据某些条件对厄立特里亚和汤加核准了延缓一年的资助。 - ' 3` دعوة مجلس مرفق البيئة العالمية وجمعيته إلى تنقيح مجال التركيز المعني بالمواد الكيميائية والنفايات، وفقاً للمقتضى، وتقديم موارد جديدة وإضافية لمجال التركيز المنقح وكذلك للتعزيز المؤسسي؛
请全环基金理事会和全环基金大会酌情修订化学品和废物重点领域,并为经修订的重点领域以及体制强化工作提供新的及额外的资源; - وواصلت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية توفير المساعدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية الـ 14 في المحيط الهادئ من أجل بناء القدرة وتعزيز المؤسسات عن طريق دعم وضع استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة.
经社事务部通过一个支持国家可持续发展战略制定工作的项目,继续向14个太平洋小岛屿发展中国家提供能力建设和体制强化方面的援助。 - وأُعرب مبدئيا عن دعم قوي لبرامج المساعدة الرامية إلى تيسير تنمية القدرات البشرية وتعزيز المؤسسات، بما في ذلك المساعدة القانونية في البلدان النامية للتشجيع على التنفيذ التام والفعلي لتدابير دول الميناء.
有关方面表示原则上极力支持开展援助方案,在发展中国家促进人力发展和体制强化,包括提供法律援助,以推动港口国措施的充分有效实施。