低洼地区阿拉伯语例句
例句与造句
- فالعلماء يتنبأون بأن درجات الحرارة الآخذة في الارتفاع ستؤدي إلى ارتفاع مستوى سطح البحر وفقدان مساحات من الأراضي في المناطق المنخفضة، وتغير أنماط الأمراض، وتغير أنماط الزراعة، وحالات نزوح واسعة النطاق بين السكان.
科学家预测,气温上升将导致海平面上升、低洼地区土地流失、疾病形态改变、农业种植形态改变,以及人口大规模流离失所。 - ففي أفريقيا، سيؤثر الارتفاع المتوقع في سطح البحر على المناطق الساحلية المنخفضة الكثيفة السكان، وستزداد أحراش المانغروف والشعاب المرجانية تدهورا، مع ما يترتب على ذلك من عواقب إضافية بالنسبة لمصائد الأسماك والسياحة.
在非洲,海平面预计的升高将影响到居住着大量人口的沿海低洼地区,红树林和珊瑚礁将受到进一步损害,渔业和旅游业将承受更多的后果。 - وفي غياب أي نشاط بديل لتوليد الدخل، رجع هؤلاء الأشخاص في نهاية المطاف إلى الأراضي المنخفضة الخصبة بمجرد انتهاء موسم الفيضانات، بالرغم من توفير التعليم والرعاية الصحية الأساسية في المواقع التي نقلوا إليها.
由于没有任何其他谋生办法,虽然政府在重新安置地区提供了教育和基本医疗服务,他们最终还是在水灾过后回到了以前居住的低洼地区。 - وقد وضع برنامج الأمم المتحدة للبيئة برنامجاً رائداً لدعم البلدان التي تسعى للتكيف مع تغير المناخ عن طريق نهج قائم على النظام الإيكولوجي. وتشكل الدول الجزرية الصغيرة النامية والمناطق الساحلية المنخفضة العنصر الغالب في هذا البرنامج.
环境署制定了一项旗舰方案来支持寻求通过基于生态系统的办法来适应气候变化的国家,特别是小岛屿发展中国家和沿海低洼地区。 - وفي المناطق الريفية، تؤثر السياحة، وتنمية الطرق، وبناء السدود وهجرة سكان الأراضي المنخفضة إلى مناطق نائية، تأثيراً سلبياً على حقوق السكن للفقراء الريفيين والمجموعات المستضعفة، من قبيل السكان الأصليين.
在农村地区,旅游业、修建道路、建造堤坝以及将居住在低洼地区的人迁往远地等现象,也对农村贫民和土着居民等易受伤害群体的住房权产生不利影响。 - وهناك مبادرة أخرى تجدر الإشارة إليها وهي مؤسسة ارتفاع مستوى سطح البحر، والتي ستقوم بحشد الموارد والخبرات معا لدعم الدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من المناطق الواطئة في التكيف مع خطر تغير المناخ.
另一个值得一提的举措是海平面上升基金会。 该基金会将资源和专门人才汇集起来,支持小岛屿发展中国家和其他低洼地区适应气候变化的威胁。 - واقترحت وفود عديدة أيضا النظر في المسائل المتصلة بارتفاع مستوى سطح البحر وتأثيره على الأمن والبقاء على قيد الحياة، وخاصة على المناطق الساحلية المنبسطة والدول الجزرية، استنادا إلى خلفية التنمية المستدامة.
许多代表团还建议在可持续发展背景下审议与海平面上升有关的问题及其对安全和生存的影响,特别是对沿海低洼地区和岛屿国家安全与生存的影响。 - (ز) إن البحوث العلمية القائمة على بيانات دقيقة وسليمة ضرورية لتحسين التنبؤات بالتأثيرات المناخية على النقل البحري والبنية الأساسية الساحلية، لا سيما في المناطق الأشد تأثراً، مثل الدول الجزرية الصغيرة النامية والمناطق المنخفضة.
为了更好地预测气候对海运,尤其是小岛屿发展中国家和低洼地区等较为脆弱地区沿海基础设施的影响,必须以准确和相关的数据为依据开展科学研究。 - 306- ويقول العراق كذلك إن المعافاة الطبيعية قد حدثت بالفعل بالنسبة لأي ضرر نشأ عن تسربات النفط في عام 1991 لأن المنطقة المعنية تقع في " بالوعة " .
伊拉克进一步争辩表示,源于1991年石油外溢的任何损害,自然恢复已经出现,因为有关区域位于一个 " 低洼地区 " 。 - 60- وتذكر الكويت أيضاً أن النفط المتسرب من آبار النفط المتضررة قد تراكم في منخفضات في المناطق الصحراوية وأن التبخر التالي للمكونات النفطية الخفيفة قد أدى إلى تشكيل حمأة سميكة تقع تحتها طبقة من التربة الملوثة.
科威特还表示,从被损坏的油井中溢出的石油汇集在沙漠的低洼地区,后来石油中较轻的部分蒸发,导致形成厚重的淤积物,并且底层土壤被污染。 - إذ تتعرض للخطر بصورة خاصة المناطق المكتظة بالسكان والمناطق الواطئة حيث تنخفض نسبيا القدرة على التكيف، بما في ذلك الدول الجزرية الصغيرة النامية، لا سيما في المجالات التي تواجه بالفعل تحديات أخرى وضغوطا يسببها الإنسان.
适应能力相对较低的人口稠密和低洼地区(包括小岛屿发展中国家),特别是那些已经面临其他挑战及人类引发的压力的地区,所承受的风险尤其高。 - وعرض تقرير للمفوضية الأوروبية صدر مؤخراً صورة قاتمة لدرجات الحرارة المتزايدة التي سوف تطال جنوب أوروبا، مذيبة الثلوج في جبال الألب والمناطق الاسكندنافية، ومتسببة في غمر مناطق ساحلية منخفضة تقع على ضفاف القارة.
欧洲委员会最近的一份报告描绘了一份气温上升令人不安的景象:欧洲南部赤日炎炎,阿尔卑斯山和斯堪的纳维亚冰雪消融,大陆各地的低洼地区一片汪洋。 - وفي إثيوبيا، كشف تقييم للأمن الغذائي قامت به وكالات عديدة في منتصف الموسم عن تحسن كبير للأمن الغذائي في أجزاء عديدة من البلاد، باستثناء المناطق الشمالية من أفار والأراضي المنخفضة في منطقة أوروميا.
在埃塞俄比亚,最近开展的季节中期多机构粮食安全评估显示,除了阿法尔州北部地区和奥罗米亚地区的低洼地区以外,该国许多地方的粮食安全状况有所改善。 - وهذا الأمر يعرقل الجهود التي تبذلها السلطات الحكومية الوطنية والمحلية لوضع وتنفيذ سياسات محددة تضمن الحقوق وتحسن مستويات المعيشة من الناحية المادية والروحية وتحد من الفجوة الإنمائية بين الريف والحضر وبين المناطق الجبلية ومناطق الأراضي المنخفضة.
它妨碍国家和地方政府当局努力发展和执行具体政策确保人民享受权利,并改善物质和精神生活标准,以及消除农村和城市、山区和低洼地区之间的差距。 - (ط) البحث العلمي القائم على بيانات دقيقة وذات صلة يُعد جوهرياً من أجل التوصل إلى تنبؤات أفضل بشأن التأثير المناخي على النقل البحري والهياكل الأساسية الساحلية، ولا سيما في المناطق الأكثر قابلية للتأثر كالبلدان الجزرية الصغيرة النامية والمناطق المنخفضة.
为了更好地预测气候对海运,尤其是小岛屿发展中国家和低洼地区等较为脆弱地区沿海基础设施的影响,必须以准确和相关的数据为依据开展科学研究。