位移阿拉伯语例句
例句与造句
- وتم تحديد مواقع الانزياح من خلال حملات النظام العالمي لتحديد المواقع ولا تزال الجهود متواصلة لاستكمال المعلومات عن الشبكة الجيوديسية المشوهة.
已经通过全球定位系统确定了位移情况,将继续努力更新变形的大地测量网。 - Fixed points adjacent to rivers are located a short distance from the river bank so as to avoid the effects of flooding or river movements.
毗邻河流的定点位于距河岸不远处,以免受洪水或河流位移的影响。 - (ب) ولا يوجد أي تمزق أو تشظ في العبوة الخارجية، أو حركة للسلعة، أو أجزاء مفككة منها تبعد عنها مسافة متر واحد في أي اتجاه؛
外壳无断裂或碎片,物品或脱落部分在任何方向的位移不超过一米; - وطلب وفد آخر إلى المنظمة وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية لكفالة امتثال كل مهاجر تأمر المنظمة بإعادته، لهذا الأمر طوعا.
另一个代表团要求移徙组织制定一整套指导方针,确保其送返的每一位移民自愿回归。 - وقد حددت هذه التقنية كيفية تأثير الرياح والتيارات السطحية على ظاهرة إزاحة دوبلر()، في الموجات الكهرمغنطيسية المنعكسة من سطح الماء.
通过该技术,已确定出表面风和海流对水面反射的电磁波中出现的多普勒位移 的影响。 - والعامﻻت المهاجرات معرضات جدا لﻻستغﻻل وسوء المعاملة، وذلك بسبب وضعهن التبعي كمهاجرات وكنساء، على حد سواء.
由于不论是作为移徙者还是作为妇女,她们都处于从属的地位,移徙女工很容易受到剥削和虐待。 - لا يشمل هذا البند 54-2 (ب) الأجهزة الضوئية مثل المسددات الذاتية التي تستخدم الضوء المسدد لاستشعار الحركة الزاوية للمرايا.
项目54.2.(b)不包括光学仪器,例如使用平行光检测反射镜角位移的自动准直仪。 - وتَكثّف هذا النزوح الجغرافي مع صعود أساطيل جديدة للصيد في المياه البعيدة، على سبيل المثال أساطيل الصين وجمهورية كوريا.
这种地理上的位移现象因新的远洋捕鱼船队,例如中国和大韩民国的船队的崛起而更为强化。 - وهو يعتمد على القياس الدقيق للتحول الدوبلري ﻻشارات التردد الﻻسلكي التي تصدرها الفنارات اﻷرضية ويتم استقبالها على المركبة الفضائية .
这一系统以精确测量地面信标发出的、航天器上收到的无线电频率信号的多普勒位移为基础。 - ويتمتع رئيس دائرة الهجرة وجميع موظفي الهجرة بسلطة إلقاء القبض حالا على أي شخص إذا كان لديهم سبب وجيه للاشتباه بارتكابه جريمة.
移民局局长和任何一位移民官都有权根据合理的理由当场逮捕他认为涉嫌犯罪的任何人。 - وأحيلت القضايا المتبقية (24 في المائة) من مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين ووحدات التقييم الإداري وهيئات أخرى تابعة للمنظمة.
其余的案子(24%)则是由工作人员法律援助办公室、管理评价股和本组织其他单位移交的。 - واتصل صديقه بمهاجر في سويسرا من معارفه كان يوجد وقتها في توغو، سبق له أن ساعد شخصاً على الفرار من البلد.
他的朋友与一位移民到瑞士并当时在多哥的熟人联系;那位熟人曾经帮助一些人逃到国外。 - في أعقاب عملية تسليم المسؤوليات في كل مقاطعة ووحدة، ما برحت الشرطة الوطنية تضطلع بمسؤولياتها الأساسية من أجل حفظ النظام العام والأمن
在每个地区和单位移交责任后,国家警察持续履行了维持公共治安和安保的主要警务职责 - أكد ثلاثة مهاجرين شباب، وهم يسلطون الضوء على تجاربهم الشخصية، أهمية اتخاذ نهج يقوم على حقوق الإنسان إزاء مسالة الهجرة الدولية والتنمية.
三位移徙青年通过自己的亲身经历,强调以注重权利的做法对待国际移徙与发展的重要性。 - ومن شأن البدء في تشكيل مجموعات من نظراء المهاجرين كجزء من مركز خدمة الأسرة أن يحسن رفاه الأمهات المهاجرات وأسرهن.
发动同等地位移民小组加入家庭服务中心就会增进移民母亲们及其家庭的幸福。 3. 计划生育和堕胎