伤残的阿拉伯语例句
例句与造句
- فابتداءً من استرداد السيادة الوطنية سنة 1962، عملت بلادي على إزالة أداة العطب والموت هذه من على التراب الوطني.
自1962年恢复国家主权之后,阿尔及利亚就不懈地使该国摆脱这种造成死亡和伤残的工具。 - ويفيد الأمين العام بأن دليل الرابطة وفّر، في الحالات الـ 218 المستعرضة جميعها، حسابات دقيقة للعجز الدائم.
秘书长报告称,美国医学协会的指南为所有218个审查的案件规定了计算永久性伤残的精确方法。 - كذلك، يملي علينا الواجب أن نتذكر آلاف الرجال والنساء والأولاد الذين قضوا في هذه الحرب أو أنها تركت في أجسادهم آثارا لا يمحوها الزمن.
此外,我们必须牢牢地记住悼念在这场战争中牺牲的或肉体受到伤残的数千男女和儿童。 - ويتم النظر تلقائيا في الأشخاص الذين يشير التقييم إلى أن نسبة العجز لديهم هي 100 في المائة للحصول على بدل خدمة ثابت وإعانة عجز شديد بصورة استثنائية.
被评估为100%伤残的人士自动够格领取经常性照料津贴以及特别严重伤残津贴。 - تكفل الدولة للمواطن وأسرته المعونة في حالة الطوارئ والمرض والعجـز والشيخوخة، وفقاً لنظام الضمان الاجتماعي (المادة 12)
国家保证按照社会保障制度向遭遇紧急情况、疾病、伤残的公民和老年公民及其家属提供援助(第十二条) - تتعرض للعنف امرأة من كل ثلاث في مختلف أنحاء العالم، والعنف هو من المسببات الرئيسية للوفاة والإعاقة بين النساء().
从全球范围来讲,三名妇女中就有一人受到暴力影响,而且暴力侵害是妇女死亡和伤残的最主要原因。 - 344- استحقاقات العجز هي استحقاقات نقدية تُدفع إلى عضو في نظام الضمان الاجتماعي ممن يصابون بعجز دائم، سواء أكان هذا العجز جزئياً أم كلياً.
伤残福利是向社会保障系统下那些具有永久部分残疾或完全伤残的投保人员支付的现金福利。 - (ج) أن يثبت أنه كان مسجلاً لفترة 12 شهراً صالحة خلال الشهور الخمسة عشر التي تسبق الشهر الذي وقع فيه الفعل المسبب للعجز.
(c) 能够证明在导致伤残的意外事故发生前的15个月当中有12个月享有基金的有效会员资格。 - كيف يمكن للدول الأطراف تنفيذ التزاماتها على أفضل وجه تجاه ضحايا الذخائر العنقودية، مع مراعاة التزامها بأن يتم ذلك دون تمييز على أساس الإصابة أو الإعاقة مهما كان نوعها؟
缔约国在遵守不歧视任何伤残的义务的同时,如何更好地履行对集束弹药受害人的责任? - وذكر في معرض رده على ممثل كندا أنه من الطبيعي أن تقدم مطالبات التعويض عن العجز والوفاة لسدادها بمجرد تصديق إدارة عمليات حفظ السﻻم عليها.
他答复加拿大代表说,作为例行事项,死亡和伤残的索赔案件在维持和平行动部核实后就马上提交付款。 - توفير اتصال رئيسي مع البلدان المساهمة بقوات بشأن الجوانب المالية المتعلقة بمطالبات المعدات المملوكة للوحدات، وبحاﻻت الوفاة والعجز وطلبات التوريد.
f. 在涉及特遣队自备设备、死亡与伤残的索赔和协助通知书等的财务方面承担与部队派遣国进行联系的主要工作; - وعلى نفس المنوال تعارض حكومة ليبيريا بالتالي جميع الأعمال الفوضوية التي ارتكبتها الجبهة المتحدة الثورية أو أية جماعة أخرى طرف في الصراع السيراليوني، وتندد بهذه الأعمال.
同样,利比里亚政府因此反对并谴责一切联阵和其他好战团体在塞拉利昂冲突中所干的致人伤残的行为。 - (ك) الأشخاص الذين عانوا من العجز نتيجة لكارثة تشرنوبيل يحصلون على معاش العجز بمبلغ يغطي الأضرار الفعلية، بغض النظر عن طول مدة الخدمة.
对由于切尔诺贝利事故而伤残的人,不论其服务期限长短,提供残疾养恤金,且数额应能够弥补实际造成的损害。 - 327- وتعويض الدخل النقدي الذي يُمنح في حالات العجز الكلي المؤقت هو شكل من أشكال إبدال الأجرة (تعويض عن خسارة المكسب أو الدخل) خلال فترة العجز.
在暂时完全伤残的情况下,现金收入福利是伤残期间替代工资的一种形式(用以弥补收入或所得的损失)。 - وترى الدولة الطرف أن الدافع وراء ادعاءات صاحب البلاغ بشأن إصابته بالعجز جراء تعرضه للتعذيب على يد موظفي إنفاذ القانون القيرغيزيين، هو الرغبة في منع تسليمه بأي ثمن.
缔约国认为,提交人关于他因受吉方执法人员酷刑迫害,落下伤残的指控,其动机是期望阻止被引渡。