会话阿拉伯语例句
例句与造句
- وتتيح دروس المحادثة والدروس اللغوية الخاصة للموظفين المحافظة على مهاراتهم اللغوية وتنمية قدراتهم على استخدام اللغات من أجل الأغراض المتصلة بوظائفهم.
会话和特别语文课程使工作人员得以维持语言技能和提高工作人员为开展工作而使用语文的能力。 - وبفضل دروس المحادثة والدروس اللغوية الخاصة يتمكن الموظفون من المحافظة على مهاراتهم اللغوية وتنمية قدراتهم على استخدام اللغات في اﻷغراض المتصلة بوظائفهم.
会话和特别语文课程使工作人员得以维持语言技能和发展工作人员在与职务相关的用途使用语文的能力。 - وقدم أساساً وقائعياً أوسع وأمتن للخطاب الجاري بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، وهو مدرج في المبادئ التوجيهية المرفقة بهذا التقرير.
它为正在进行的工商企业与人权会话提供了更广泛和更坚实的实证基础,体现了载于本报告附件的指导原则。 - ويعكف المشروع على نشر معجم لمصطلحات لغة الإشارة المستعملة في المحادثات اليومية، ومصطلحات قانونية ودينية ومتخصصة مختلفة أخرى، فضلاً عن معجم لقواعد لغة الإشارة.
该项目出版了一部内容涵盖日常会话和各类法律、宗教和其他专业术语的手语字典以及一部手语语法词典。 - وتضاف نسخة كتابية من التسجيلات الصوتية المتصنت عليها إلى ملف الدعوى الجنائية بوصفها من الأدلة، شريطة الالتزام الدقيق بأحكام القانون أثناء عملية التصنت والتسجيل.
被窃听的会话的录音带应封存,作为刑事案件的证据,但前提是在窃听和录音期间严格遵守了所有法律规定。 - 42- يكفل الدستور الحق في حرية الرأي وحق كل فرد في التعبير عن رأيه بحرية بالكلام أو الكتابة أو الرسم أو بأي صورة من صور التعبير الأخرى.
《宪法》保障享有意见自由的权利,人人均有权利通过言论、书写、会话,或以其他方式自由表达自己。 - المبدأ الذي يجب أن نهتدي به يجب أن يكون دائما الاحترام المتبادل في الخطاب الدولي حتى عندما نرفض وندين التدابير المعتمدة، مثل الحصار الأحادي الجانب.
我们的指导原则必须始终是:即使我们不赞成和谴责如单方面禁运这样的措施,也要在国际会话中相互尊重。 - وينعكس ذلك بصورة واضحة في الخطاب السياسي والاجتماعي الراهن في البلد وفي مبادرات الحكومة، ولا سيما النهج الذي تتبعه فيما يتعلق بالحماية الاجتماعية.
这一点明确地反映在该国目前的政治和社会话语中,反映在该国政府的各项主动行动之中,特别是其社会保护办法。 - ساعدت المنظمة، كجزء من استراتيجيتها ذات التركيز المحلي، في إجراء نقاشات على الصعيدين الإقليمي والوطني من أجل تعزيز السير باتجاه استدامة بيئية حقيقية.
作为当地重点战略的组成部分,本组织协助进行区域和全国一级的会话,以促进实现真正的环境可持续能力的进程。 - ورأت محكمة الاستئناف، لدى رفضها لاستئناف صاحب البلاغ، أنه ليس هناك أي دليل، خلال المحاكمة أو لدى الاستئناف، يثبت أن صاحب البلاغ لم يكن قادراً على التحدث بالإنكليزية أو فهمها.
上诉法院在驳回提交人的上诉时认为,在审理或上诉期间没有证据表明提交人无法用英语会话或听不懂英语。 - وتحسن كل من المشاركة والتفاعل المباشر عن طريق الإنترنت كما يدل على ذلك عدد مرات طلب الوصول إلى موارد في القاعدة الإلكترونية للتشاور الإقليمي الذي بلغ 337 59 مرة وعدد مرات الدخول إلى القاعدة الذي بلغ 324 15 مرة.
区域协商电子平台点击59 337次,会话15 324次,表明参与和网上互动有所改进。 - 211- وتلاحظ اللجنة بارتياح أيضاً البرنامج التعليمي التجريبي الذي يشمل دراسات التراث الأفريقي، والمواطَنة، والحياة الأسرية، ولغات التخاطب الأجنبية في عدد من المدارس الابتدائية والثانوية.
委员会还满意地注意到在一些小学和中学里的试点课程中,纳入了非洲文化遗产问题研究、公民学、家庭生活和外语会话课程。 - جرى إعداد مواد تعليمية، مثل أدلة التعليم للمدرسين، ذات نهج جنساني في مجال مناهج الرياضيات واللغة وعلوم الحياة والتكنولوجيا والتعبير والإبداع، وغير ذلك.
我们撰写了一些教学材料,如包含性别平等问题的教师指导用书等,这些材料涉及数学、语文、自然科学、会话和创造性培养等课程。 - 41- وأحاطت اللجنة علماً بارتياح بالبرنامج التعليمي النموذجي الذي شمل دراسات التراث الأفريقي والمواطنة والحياة الأسرية واللغات الأجنبية المستخدمة في العديد من المدارس الابتدائية والثانوية(82).
81 41. 消除种族歧视委员会满意地注意到数个中小学的试行教育课程中包括了非洲遗产研究、公民问题、家庭生活和外语会话。 - ويتمثل أحد أهداف المنظمة العالمية للمتطوعين في إقامة علاقات على المدى الطويل، والمحافظة على استمراريتها، مع أفراد المجتمعات المحلية، وتواصل المنظمة إيفاد ما يصل إلى 20 فريقا من المتطوعين إلى كل من المجتمعات المحلية سنويا.
该方案应当地社区的要求,分五个主要类别从事项目工作。 志愿人员帮助教授小学到大学各级学生的会话英语。