众包阿拉伯语例句
例句与造句
- وتشمل الفئات الرئيسية التي تستهدفها الأطراف عامة الجمهور وصناع السياسات والصحافة والمنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية والأطفال والشباب.
缔约方的主要受众包括一般公众和政策制定者、媒体、非政府组织、学术界以及儿童和青年人。 - على الصعيد الدولي - يتضمن الجمهور المستهدف على الصعيد الدولي الدول والمنظمات التي ليست أطرافا في النزاع، ولكنها يمكن أن تؤثر سلبا أو إيجابا في الأحداث.
国际。 国际受众包括与冲突无关,但可以积极或消极影响事件的国家和组织。 - ويشتمل الجمهور المستهدف للاستراتيجية على الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تتحمل بصورة جماعية مسؤولية تنفيذ النهج الاستراتيجي.
该战略预期的受众包括共同负有执行《战略方针》责任的各国政府、政府间组织和非政府组织。 - ويحصل السكان المتأثرون، بمن فيهم جماعات السكان الأصليين، على تدريب مؤسسي في مجال تقنيات التشخيص المتعلقة بإدارة مستجمعات المياه أو نظم الري.
在有关水域管理或灌溉系统的分析技术方面,为受影响民众包括土着社区提供了制度化培训。 - (ب) استخدام معايير للاختيار وارساء العقود وقواعد للمناقصة تكون مقررة سلفا وموضوعية وشفافة ومعروفة مسبقا للناس، بمن فيهم مقدمو العروض المحتملون؛
(b) 采用透明和事先向公众包括向潜在投标人公开的预定和客观甄选和决标标准以及投标规则; - (ع) دعم مشاركة الجمهور في صنع القرارات بإشراك جميع أصحاب المصلحة وتيسير الحصول على المعلومات لتحقيق أهداف شتى من ضمنها تمكين المستهلكين من الاختيار عن علم؛
(p) 争取民众包括所有利害攸关者参与决策和获得信息,使消费者根据事实作出选择; - (ب) استخدام معايير للاختيار وارساء العقود وقواعد للمناقصة تكون مقررة سلفا وموضوعية وشفافة ومعروفة مسبقا للناس، بمن فيهم مقدمو العروض المحتملون؛
(b) 采用透明和事先向公众包括向潜在投标人公开的预定和客观的甄选和决标标准以及投标规则; - 364- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء انخفاض مستوى الوعي بالاتفاقية بين المهنيين العاملين مع الأطفال ولأجلهم وبين الناس عامة بمن فيهم الأطفال أنفسهم.
委员会感到关切的是,从事儿童工作的专业人员和一般公众包括儿童自己对《公约》的了解不多。 - 385- تشعر اللجنة بقلق لأن الوعي بالاتفاقية بين المهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم، وبين الجمهور العام، بما في ذلك الأطفال أنفسهم، ما زال منخفضاً.
从事儿童事务的专业人员和一般公众包括儿童自己对《公约》的意识仍然不高,令委员会关注。 - ومن التطورات الجارية الهامة التي تدعم أعمال الإنقاذ في مرحلة الإنعاش تكنولوجيات اشتقاق الخرائط، والاستعانة بالجمهور وتقنيات رسم الخرائط الحديثة، والخدمات القائمة على أساس الموقع.
有助于恢复阶段救援工作的现有重大进展包括地图派生技术、众包和新地图学技术以及定位服务。 - أ.، بيد أنه رفض وأعرب عن غضبه إزاء انتشار الخبر لدى الجمهور بما في ذلك في أوساط منظمات حقوق الإنسان.
据他讲,他请求会见N.A.上校,但N.A.上校拒绝了,并对这件事已为公众包括人权组织知晓表示愤怒。 - فعلى سبيل المثال، وفرت أزمة في أحد البلدان مثالا جيدا على كيفية تطوير الهياكل الأساسية لتكنولوجيا الاستعانة بالجمهور محليا للمساعدة في جهود الوساطة.
例如,一个国家的危机提供了一个很好的例子,说明如何在地方发展众包技术基础设施,以协助调解工作。 - كما قدَّمت عرضاً إيضاحيًّا بشأن ما توفِّره من تراخيص مؤقَّتة لاستعمال الصور وشرحاً للنهج الذي تتَّبعه في رسم خرائط المصادر الشديدة الكثافة من أجل تحليل مقادير كبيرة من البيانات.
它介绍了它所提供的临时成像许可并对其在用于分析大量数据上的众包制图做法进行了解释。 - وقيل أيضاً إنَّ هناك مجموعة متنوعة من العمليات المتعلقة بتسوية المنازعات تنفذها شتى نظم التسوية بالاتصال الحاسوبي المباشر وتتراوح بين تسوية المنازعات بالاستعانة بمستخدمي الإنترنت أو تسويتها حسابياً.
还指出,不同网上解决系统有着不同的解决争议程序,从众包到利用算法解决争议,应有尽有。 - ستضم الجهة المتلقية صانعي السياسات، ولا سيما من ذوي المناصب الرفيعة، وكبار المسؤولين الحكوميين، ومنظومة الأمم المتحدة وطائفة واسعة من الجهات المعنية.
报告的受众包括政策制定者(特别是最高级别政策制定者)、政府高级官员、联合国系统和广大利益攸关方。