伊朗外交阿拉伯语例句
例句与造句
- في حين عقد المدير العام أيضا اجتماعا في طهران مع معالي السيد محمد جواد ظريف، وزير خارجية إيران، حيث تمت مناقشة عدد من المسائل ذات الاهتمام المشترك.
在德黑兰期间,总干事还与伊朗外交部长穆罕默德·贾瓦德·扎里夫阁下举行了会谈,其间讨论了一些双方感兴趣的问题。 - " ويؤكد مجلس اﻷمن من جديد أن استيﻻء الطالبان على القنصلية العامة لجمهورية إيران اﻹسﻻمية وقتل دبلوماسيين إيرانيين وصحفي إيراني في مزار الشريف تشكل انتهاكات صارخة للقانون الدولي.
安全理事会重申,塔利班在马扎里沙里夫占领伊朗伊斯兰共和国总领事馆,杀害伊朗外交官和一名记者,是公然违反国际法。 - كما أدان مجلس اﻷمن عملية اﻻستيﻻء على القنصلية العامة اﻹيرانية في مزار الشريف والمجزرة التي وقع ضحيتها دبلوماسيون إيرانيون والصحافي بوصفهما جريمة شنيعة تنتهك المعايير والمبادئ الدولية.
安全理事会也谴责占据设在马扎雷谢里夫市的伊朗总领事馆和屠杀伊朗外交官和新闻记者均为违反国际准则和原则的令人发指的罪行。 - ومنذ ثلاث سنوات، عمـد طالبان، في زحفهم للسيطرة على الأراضي الأفغانية عسكريا، إلى اقتحام القنصلية الإيرانية العامة في مزار الشريف، وقتلوا بوحشية بعض الدبلوماسيين الإيرانيين وأحد الصحفيين.
三年多前,塔利班在其走向军事控制阿富汗领土的征途上,闯入伊朗设在马扎里沙里夫的总领馆,血腥杀害了伊朗外交官和一名记者。 - وتم أيضا حثّ حكومة اليمن على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتعزيز أمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية الإيرانية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين الإيرانيين في اليمن، ولضمان ألا يتكرر وقوع مثل هذه الحوادث الإجرامية.
还敦促也门政府采取一切必要措施,加强在也门的伊朗外交和领事使团和代表的安全和安保,并确保此类犯罪事件不再发生。 - يشرفني أن أحيل إليكم رسالة موجهة من معالي السيد عدنان منصور، وزير الخارجية والمغتربين اللبناني، إلى مجلس الأمن بشأن مسألة الدبلوماسيين الإيرانيين الأربعة الذين اختفوا في لبنان عام 1982 (انظر المرفق).
谨转递黎巴嫩外交暨移民部长阿德南·曼苏尔先生就四名伊朗外交官于1982年在黎巴嫩失踪问题给秘书长的信(见附件)。 - وقال المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية إنه يود أيضا الإشارة إلى أن عملية وصول الدبلوماسيين الإيرانيين إلى مقر الأمم المتحدة هي بالفعل عملية في غاية التعقيد تتطلب تخصيص قدر كبير من الطاقة والوقت والموارد.
伊朗伊斯兰共和国观察员还指出,伊朗外交官获准前往联合国总部的程序已十分烦琐,需要花费大量精力、时间和资源。 - وهي حادثة تشكل موضوعا من المواضيع الرئيسية التي تناولها قرار مجلس الأمن 1267 (1999).
1988年,塔利班袭击了伊朗伊斯兰共和国驻马扎里沙里夫总领事馆,杀害了伊朗外交官和一名记者。 安全理事会第1267(1999)号决议的主题就是此一事件。 - " ويؤكد المجلس من جديد أن استيلاء الطالبان على القنصلية العامة لجمهورية إيران الإسلامية وقتل دبلوماسيين إيرانيين وصحفي إيراني في مزار الشريف تشكل انتهاكات صارخة للقانون الدولي.
" 安理会重申,塔利班在马扎里沙里夫占领伊朗伊斯兰共和国总领事馆,杀害伊朗外交官和一名记者,是公然违反国际法。 - يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة موجهة من السيد منوشهر متقي، وزير خارجية جمهورية إيران الإسلامية بشأن الدبلوماسيين الإيرانيين الأربعة الذين اختطفهم النظام الإسرائيلي، في لبنان عام 1982 (انظر المرفق).
谨随信附上伊朗伊斯兰共和国外交部长马努切赫尔·穆塔基先生就1982年以色列政权在黎巴嫩绑架四名伊朗外交官一事给你的信(见附件)。 - وفي إطار دعم الحكومة العراقية واحترام سيادتها والتزاماتها الدولية ندعو حكومة الولايات المتحدة الأمريكية إلى احترام وجود الدبلوماسيين والموظفين الإيرانييـن العاملين في العراق والمتواجدين فيه شرعيا.
六. 在支持伊拉克政府和尊重伊拉克主权及国际承诺方面,我们呼吁美利坚合众国政府尊重在伊拉克境内的伊朗外交官及其他在伊拉克工作和合法驻留的伊朗官员。 - وخلال العام الماضي، تعرض عدد من الحراس على طول الحدود الجنوبية الشرقية للقتل أو الاختطاف؛ وقد استهدف الإرهابيون أيضا دبلوماسيين إيرانيين ومباني دبلوماسية في بيروت وصنعاء وبيشاور، مما أسفر عن وقوع خسائر في الأرواح وإصابات.
过去一年中,一些警卫在东南边界沿线被杀害或绑架;恐怖分子还以驻贝鲁特、萨那和白沙瓦的伊朗外交官和外交馆舍为目标,造成人员伤亡。 - وأكدت أن الحالة في ذلك البلد قاتمة بصورة خاصة، وﻻ سيما في ضوء قتل عدد من الدبلوماسيين اﻹيرانيين وصحفي إيراني واﻷنباء المتعلقة بعمليات التقتيل التي حدثت مؤخرا، مما قد يتسبب في سلسلة من اﻷعمال اﻻنتقامية.
那里的局势特别严峻,尤其是发生了一些伊朗外交官和一名伊朗记者被杀害的事件,加上最近发生的大规模屠杀案件,有可能引发一系列报复行动。 - وعندما توجَّه السيد القرني إلى المطار بعد الحادث المذكور بحوالي 7 أيام، صادرت السلطات الإيرانية جواز سفره الدبلوماسي وأبلغته بأنه ممنوع من مغادرة البلد، وأن عليه الاتصال بإدارة الشؤون الخارجية في وزارة الخارجية الإيرانية.
当Qarni先生在事故发生后7天左右前往机场时,伊朗当局没收了他的外交护照,并告诉他,他被禁止离开该国,必须与伊朗外交部的外事局联系。 - وفي تلك الفترة، حدث أن كان هؤلاء الدبلوماسيون الإيرانيون الأربعة العاملون في السفارة الإيرانية بلبنان مسافرين برّا من شمال لبنان في اتجاه العاصمة بيروت، فاختفوا وهم يجتازون مركز تفتيش في منطقة لم تكن خاضعة لسلطة القوات المسلحة اللبنانية.
在此期间,伊朗驻黎巴嫩大使馆的四名伊朗外交官从黎巴嫩北部沿公路向首都贝鲁特旅行,他们在黎巴嫩武装部队控制以外区域通过一个哨卡时失踪。