×

伊拉克总理阿拉伯语例句

"伊拉克总理"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وأشارت منظمة القانونيين الدولية إلى أن ممثلي سكان معسكر أشرف كانوا يتفاوضون مع قادة القوات العراقية ومبعوثي رئيس وزراء العراق حول كيفية نشر عناصر الشرطة في اليوم نفسه الذي بدأ فيه الهجوم والمجزرة(91).
    90 国际法学家组织(法学家组织)指称,袭击与屠杀发生的当天,Ashraf居民代表正与伊拉克部队指挥官和伊拉克总理特使谈判,商讨如何派驻警察问题。
  2. وقد شارك في هذا الاجتماع ممثلون عن دول الجوار للعراق والدول الخمس دائمة العضوية في مجلس الأمن ومجموعة الدول الثمان بالإضافة إلى الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي، وقد حضر الجلسة الافتتاحية للاجتماع السيد نوري المالكي رئيس الوزراء العراقي.
    伊拉克周边国家、5个安全理事会常任理事国、8国集团、联合国和伊斯兰会议组织的代表参加了这次会议。 开幕式由伊拉克总理努里·马利基先生主持。
  3. وقد افتتح الاجتماع، الذي انعقد في وزارة الخارجية العراقية، بكلمة لرئيس وزراء العراق، السيد نوري المالكي، استعرض فيها الأوضاع وآخر التطورات في جهود الحكومة الرامية إلى تحقيق المصالحة الوطنية وإقامة حكم القانون في البلاد.
    这次会议在伊拉克外交部举行,由伊拉克总理努里·马利基先生主持。 他在发言中回顾了局势,并报告了政府在实现民族和解和建立法治方面的努力所取得的最新进展。
  4. وأعطى السيد الصديق معلومات أيضا عن شاحنة الميتسوبيشي نفسها، وأن السائق الذي أُسندت إليه قيادتها في نهاية الأمر، كان عراقيا تم إقناعه بأن الهدف هو رئيس الوزراء العراقي إياد علاوي (الذي تصادف وجوده في بيروت قبيل الاغتيال).
    Saddik先生还提供了关于三菱汽车本身的资料,并指出,最终指定的司机是一名伊拉克人,他们让他以为目标是伊拉克总理伊亚德·阿拉维(他在暗杀发生之前刚好在贝鲁特)。
  5. وفيما يتعلق بمستقبل المسألة المشار إليها في الفقرة 14 من قرار مجلس الأمن 1284 (1999)، رأى نوري كامل المالكي، رئيس وزراء العراق، أنه يجب إنهاء ولاية المنسق الرفيع المستوى وإحالة المسألة إلى بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق (انظر المرفق الثاني).
    关于安全理事会第1284(1999)号决议第14段提到的这一问题的未来问题,伊拉克总理努里·卡迈勒·马利基认为,需要结束高级别委员会的任务,并将这一问题移交给联伊援助团(见附件二)。
  6. وإذ يسلم بأن الرسالة الموجهة من رئيس وزراء العراق تؤكد من جديد أيضا التزام الحكومة بتسوية الديون والمطالبات الموروثة عن النظام السابق، والاستمرار في معالجة تلك الديون والمطالبات إلى حين تسويتها أو البت فيها، وتطلب من المجتمع الدولي الاستمرار في تقديم المساعدة في أثناء استكمال حكومة العراق هذه العملية،
    确认伊拉克总理在信中还重申伊拉克政府承诺解决从前政权继承下来的债务和索赔,并继续处理这些债务和索赔,直至解决为止,并请求国际社会在伊拉克政府努力完成这一进程的时候继续给予援助,
  7. وإذ يسلم بأن الرسالة الواردة من رئيس وزراء العراق تؤكد من جديد أيضا التزام الحكومة بتسوية الديون والمطالبات الموروثة عن النظام السابق، والاستمرار في معالجة تلك الديون والمطالبات إلى حين تسويتها أو البت فيها، ويطلب من المجتمع الدولي الاستمرار في تقديم المساعدة في أثناء استكمال حكومة العراق لهذه العملية،
    确认伊拉克总理的信中还重申伊拉克政府承诺解决从前政权继承下来的债务和索赔,并继续处理这些债务和索赔,直至解决或清偿为止,伊拉克政府请国际社会在其努力完成这一进程的时候继续给予援助,
  8. وإذ يسلم أيضا بأن الرسالة الموجهة من رئيس وزراء العراق تؤكد من جديد أيضا التزام حكومة العراق بتسوية الديون والمطالبات الموروثة عن النظام السابق والاستمرار في إيلاء الاهتمام لمسألة تلك الديون والمطالبات إلى حين تسويتها أو البت فيها، وتطلب إلى المجتمع الدولي الاستمرار في تقديم المساعدة أثناء إنجاز حكومة العراق هذه العملية،
    又确认伊拉克总理在信中还重申伊拉克政府承诺解决从前政权继承下来的债务和索赔,并继续处理这些债务和索赔,直至解决为止,并请求国际社会在伊拉克政府努力完成这一进程的时候继续给予援助,
  9. وإذ يسلم أيضا بأن الرسالة الواردة من رئيس وزراء العراق تعيد أيضا تأكيد التزام حكومة العراق بتسوية الديون والمطالبات الموروثة عن النظام السابق والاستمرار في إيلاء الاهتمام لمسألة تلك الديون والمطالبات إلى حين تسويتها أو البت فيها، وتطلب إلى المجتمع الدولي الاستمرار في تقديم المساعدة أثناء إنجاز حكومة العراق هذه العملية،
    又确认伊拉克总理的信中还重申,伊拉克政府承诺解决从前政权继承下来的债务和索赔,并将继续处理这些债务和索赔,直至解决或清偿为止,还请国际社会在其努力完成这一进程的过程中继续给予援助,
  10. أكد رؤساء الدول والحكومات على ضرورة تقديم دعم كامل لخطة الوفاق الوطني التي قدمها السيد نوري المالكي رئيس وزراء العراق والتي تهدف إلى دعم الوحدة الوطنية وإقرار الأمن والنظام ووضع حد للعنف المستشري وإلى ضمان مشاركة ومساهمة مختلف الفئات بنشاط في العملية في إطار الخطة المذكورة.
    各国国家元首和政府首脑强调必须完全支持伊拉克总理努里·卡迈勒·马利基先生阁下的民族和解计划,旨在加强国家统一,实现安全,结束目前持续的暴力,确保所有团体都在上述计划框架内积极促进和参与这一进程。
  11. وأكدوا على الحاجة إلى تقديم دعم كامل لخطة المصالحة الوطنية التي قدمها معالي السيد نوري المالكي، رئيس وزراء العراق، والتي تهدف إلى تعزيز الوحدة الوطنية وإقرار الأمن والنظام بغية وضع حد للعنف المستمر وضمان مشاركة مختلف الفئات ومساهمتها بنشاط في هذه العملية في إطار الخطة المذكورة.
    各部长强调,需要为伊拉克总理努里·马基先生阁下的国家和解计划提供充分的支助,该计划旨在增强民族团结,实现安全,从而结束目前存在的暴力行为,并确保所有不同团体在上述计划框架下能积极推动和参与这一进程。
  12. ودعما لجهود الممثل الخاص للأمين العام للحصول على دعم سياسي للتعاون البيئي الإقليمي بشأن العواصف الترابية، يسرت وحدة التحليل المشتركة تبادل المعلومات على نطاق الأمم المتحدة، والقطاعين العام والخاص، مما أدى إلى أن ينظر المجلس الاستشاري لرئيس الوزراء في مشروع حزام أخضر واسع النطاق بتمويل من الكويت.
    为协助秘书长特别代表的努力,争取在有关沙尘暴的区域环境合作方面得到政治支持,联合分析股协助整个联合国系统、公共和私营部门交流意见,促成伊拉克总理咨询委员会审议一项由科威特提供经费的大型绿化带项目。
  13. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.