任凭阿拉伯语例句
例句与造句
- تسبّبتُ باحتجازنا هنا، أحرقتُ الخزانة، تركتُ (كورا) تأخذ الرماد و الآن البوصلة.
我害得你跟我来到这 烧毁了衣柜 任凭柯拉抢到了衣橱灰烬和罗盘 - وبعد تدخل في السوق دعمته زيادة أسعار الفائدة، سمح بتعويم العملتين.
在经由提高利率对市场进行干预以后,便任凭皮索与零吉浮动了。 - ولا يمكن تركها للزلازل، أو الرؤى النبوئية أو التطلعات، مهما كانت أهميتها.
更不能任凭地震、灾变或灵感主宰,无论它们的势头可能有多大。 - ولن يؤدي إضعاف هذه المؤسسات، عمدا أو على نحو تلقائي، إلا إلى تفاقم المشاكل.
蓄意削弱这些机构或任凭它们遭到削弱,只会加剧我们的问题。 - وإننا عازمون على وضع حد لثقافة الإفلات من العقاب التي كانت سائدة في أثناء نظام الحكم الاستبدادي.
我们决心消除专制政权时期曾普遍存在的任凭逍遥法外的文化。 - وعادة ما يعوﱠض هذا العجز بواسطة إعانات حكومية، أو بإتاحة المجال لتدهور الهياكل اﻷساسية.
通常,这种亏损是通过政府补贴弥补的,或任凭供水基础结构情况恶化。 - ونتيجةً لذلك، ذكر الرئيس أنه سئم من هذا الأمر وأن السيد حبري بات الآن تحت تصرف الاتحاد الأفريقي.
对此,总统解释说他受够了,现在哈布雷先生任凭非洲联盟来处理。 - ويتعين على الأمم المتحدة ألا تسمح، كما كان يبدو في السنوات الأخيرة، بأن يُغتصب أي جزء من ولايتها.
联合国决不能象近几年似乎出现的情况那样,任凭他人侵占其部分职权。 - والتصور العام السائد عن موت أوخيدا ريوس في بورتوريكو هو أنه ترك عمدا لينزف حتى الموت.
波多黎各人对Ojeda Ríos之死的总体看法是,当时是任凭他流血致死。 - وتلك وحدها هي الميزات التي تمكّن المدافعين عن حقوق الإنسان من المحافظة على الاحترام الذي يكتسبه عملهم رغم محاولات تشويه سمعتهم.
有了这些特点,扞卫者才能够任凭诋毁而继续获得对他们工作的尊重。 - لذا، فإننا لا نستطيع أن نقف مكتوفي الأيدي على حين تسبب تلك الصراعات ضررا كبيرا لتجارة الماس.
因此,我们不能继续无动于衷或保持沉默,任凭这些冲突给钻石贸易造成更大伤害。 - ولا يجوز أن تواصل حملتها العسكرية الدموية وتستمر في المعاقبة الجماعية لشعب بأكمله دون عقاب.
不能任凭它继续进行这种血腥的军事攻势,继续对整个人民进行集体惩罚而不受到惩处。 - وتكون التفسيرات الانفرادية، من حيث المبدأ، متساوية القيمة، أما الصيغ المتفق عليها فهي اختيارية، ومن ثمّ احتمالية.
原则上,单方面声明具有同等价值,商定的形式是任凭选择的,因此是难以预测的。 - ولن تمحو هذه الحقيقة أيّة حملات من المعلومات المضلِّلة، أو إثارة مسائل لا صلة لها في هذه الهيئة.
任凭怎样在这个机构内散布错误资讯或提一些不相干的问题,都抹杀不了这一事实。 - ومع ذلك فإن هذا لا يعني أن جمهورية غينيا الاستوائية سوف تلقي سلاحها أو سوف تركع وتترك العدو يفعل بها ما يريد.
但是,这并不意味着赤道几内亚将放下武器或跪在地上,任凭敌人为所欲为。