×

仲裁制度阿拉伯语例句

"仲裁制度"的阿拉伯文

例句与造句

  1. فعلى المستوى العالمي، للبشر حقوق أقل من رأس المال، بفضل اتفاقات الاستثمار الثنائية وأنظمة التحكيم الدولي التي يجري تنظيمها، بمعرفة البنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية، في المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار.
    在全球一级,由于双边投资协定和世界银行和世界贸易组织在解决投资争端国际中心监管的国际仲裁制度,人享有的权利比资本还少。
  2. ولذا، فمن المستصوب أن تنظر لجنة القانون الدولي مجددا في هذه الجوانب، مع مراعاة أنه يمكنها إعادة صياغة نظام التدابير المضادة، ويمكنها في نفس الوقت إضفاء المرونة على نظام التحكيم اﻹلزامي المتوخى في مشروع المواد.
    因此,国际法委员会应重新审议这些方面,同时要考虑不妨修改反措施的规定,并使条款草案设想的强制性仲裁制度更具灵活性。
  3. وعند إعداد الأحكام الحديثة، طلب من اللجنة أن تولي الاعتبار إلى ضرورة إزالة التمييز، بما في ذلك على أساس نوع الجنس، والحالة الزواجية، والمسؤوليات الأسرية، وأن تعزز مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    在建立现代仲裁制度的同时,要求劳资关系委员会注意消除以性别、婚姻状况、家庭责任为由实行的歧视,并促进落实同工同酬原则。
  4. ورأت المحكمة أن قرار التحكيم الذي يتعارض مع السياسة العامة يكون قرارا يقوض سﻻمة نظام التحكيم الدولي الموضوع بمقتضى القانون النموذجي وأن ذلك يشمل قضايا اﻻحتيال والرشوة والمخالفات اﻻجرائية.
    法院认为,只有当一项裁决损害根据示范法确立的国际仲裁制度的完整性时,才算有违公共政策;这包括欺诈、腐败、贿赂以及程序上的严重舞弊行为。
  5. 89- وأُشير إلى أن موافقة الدول الأطراف في أي معاهدة استثمارية على التحكيم بين المستثمرين والدول بمقتضى قواعد الأونسيترال للتحكيم يمكن أن يُفسَّر بأنه موافقة على نظام تحكيمي يتطور مع مرور الزمن.
    有与会者建议,缔约国在投资条约中同意根据《贸易法委员会仲裁规则》进行投资人与国家之间的仲裁可被理解为同意实行一种随着时间的推移而逐渐发展的仲裁制度
  6. وتوجد طائفة واسعة من نظم التحكيم المتاحة ، والتي تنطوي على درجات متفاوتة من اشراك هيئات دائمة في اﻻجراءات )مثﻻ مؤسسة تحكيم ، أو رابطة مهنية أو تجارية ، أو غرفة تجارة( أو أشخاص من الغير )مثﻻ ، رئيس هيئة تحكيم أو غرفة تجارة( .
    仲裁制度多种多样,各种常设机构(例如仲裁机构、专业或行业协会或商会)或第三者(例如仲裁庭或商会的首席官员)的参与程度各有不同。
  7. وبين هذين النوعين من التحكيم توجد طائفة متنوعة كبيرة من نظم التحكيم ، وكلها تشتمل على سلطة تعيين )أو على اﻷقل ، على نظام لتعيين سلطة التعيين ، بحسب ما تنص عليه قواعد التحكيم التي وضعتها اﻷونسيترال( .
    在这两类仲裁之间,还有许多大同小异的仲裁制度,其中都涉及一个指定当局(或根据《贸易法委员会仲裁规则》规定,至少涉及任命某个指定机构的制度)。
  8. وتمشياً مع روح الفقرة 34 من الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية، ينبغي إنشاء نظام تحكيم دولي مستقل للديون لتمكين البلدان التي تواجه محنة الديون من اللجوء إلى عمليات تجميد وتسويات الديون.
    根据《世界金融和经济危机及其对发展的影响问题会议的成果》第34段的精神,应建立独立的国际债务仲裁制度,为债务困扰国提供债务冻结和解决的追诉手段。
  9. وذكرت أن وفدها يحث مجددا الدول الأعضاء ومختلف مراكز التحكيم أن تدرس قواعد الأونسيترال للتحكيم بصيغتها المنقحة المعتمدة في عام 2010 لتنفذها في إطار نظم التحكيم لديها بما يكفل مواكبتها للتطورات في مجال تسوية المنازعات.
    马来西亚代表团再次敦促会员国和各仲裁中心研究2010年通过的《贸易法委员会仲裁规则》修订本,在各自的仲裁制度内实施,以适应当前解决争端的情况发展。
  10. ومثل هذا العﻻج سوف يكون فعاﻻ فقط داخل أوروبا الغربية ؛ فهو ليس حﻻ كافيا للمشكلة ، ويمكن أن يؤدي مرة ثانية الى التحلل التدريجي لنظام التحكيم الدولي ، وهو ما فعل قانون اﻷونسيترال النموذجي الكثير لوقفه .
    此种补救措施只在西欧内部有效;这不是解决这一问题的充分办法,这会再次导致国际仲裁制度逐渐出现偏差,《贸易法委员会示范法》曾竭力阻止出现这种情况。
  11. وتلاحظ اللجنة مع القلق التقارير التي تفيد أن هذه القيود قد تدفع النساء، وبخاصة النساء المنتميات إلى أقليات عرقية، إلى نظم التحكيم المجتمعي غير الرسمية، بما في ذلك المحاكم ذات الأساس الديني، التي كثيراً ما لا تكون متفقة مع الاتفاقية.
    委员会关切地注意到,有报告称这些限制可迫使妇女,尤其是少数民族妇女转而讫求那些往往与《公约》相悖的非正式族群仲裁制度,包括基于信仰的裁判庭。
  12. ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء التطور البطيء لهذا النظام التحكيمي وعدم تعزيزه على مستوى الحكومات الإقليمية، وإزاء عدم وجود معلومات بشأن عدد العقوبات التي فرضت وسويت ملفاتها، وعدم قيام الدولة الطرف بتقديم معلومات عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ القانون السالف الذكر.
    然而,委员会关切地感到,区政府一级仲裁制度发展缓慢,得不到推广,因为缺乏提交和解决处罚诉求的数量信息,而且缔约国亦未报告执行此法律所采取的行动。
  13. غير أنه من غير المستصوب وبل ومن المستحيل أن تضع اللجنة قانونا نموذجيا يتناول جوهر مسائل النظام العام من قبيل الملكية العقارية، أو امتيازات الملكية الأدبية أو الصناعية، ونقل التكنولوجيا أو النظم القضائية أو نظم التحكيم.
    然而,由贸易法委员会通过一个示范法,谈论下述公共政策问题的实质只是强人所难,甚至毫无可能:土地所有权、知识产权或工业产权特许协议、技术转让、司法制度或仲裁制度
  14. وقد جاء المشروع نتيجة لاهتمام مشترك على نطاق واسع بأن معاهدات الاستثمار الثنائية والنظام الدولي للتحكيم بين المستثمرين والدول يعيق قدرة الحكومات على سن تشريعات واتخاذ تدابير تنظيمية غايتها تعزيز أهداف السياسة العامة في مجالات مثل الصحة العامة وحماية البيئة والمساواة الاجتماعية.
    提出该法案的动机为以下广泛的共同关注:双边投资条约和国际投资人与国家仲裁制度抑制各国政府颁布在公共卫生、环境保护和社会平等诸领域中推动公共政策目标的立法和管制措施的能力。
  15. وقد يكون من جملة الحلول المقترحة لأزمة الديون الحالية ولتلك المحتمل حدوثها اقتراح الأونكتاد تطبيق وقف مؤقت لسداد الديون، وهو حل قصير الأجل سيتيح للدول تأجيل سداد الديون أو الالتزامات بصورة قانونية، وإقامة نظام عالمي للتحكيم خاص بالديون كإصلاح هيكلي.
    解决当前的和潜在债务危机的办法可以包括贸发会议所提出的暂停债务偿还的建议,这是一项短期的解决办法,能使各国合法地拖延债务或义务的偿还,同时建立一项国际债务仲裁制度,作为一项结构性改革。
  16. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.