仲裁决定阿拉伯语例句
例句与造句
- (11) كان هناك تأييد للاستثناء المقترح قبل قضية شركة برشلونة بالرغم من انقسام الآراء بشأن الاعتراف به أو بمدى نطاقه في ممارسة الدول وقرارات التحكيم.
(11) 在巴塞罗那电车公司案之前拟议例外规定就获得了支持,虽然对国家惯例和仲裁决定是否或在多大程度上承认例外规定有分歧。 - وأفيد عن صدور 136 قرارا قضائيا وتحكيما إضافيا، و 66 إجراءا إضافيا بشأن معاهدات وتشريعات وطنية، استنادا إلى نصوص الأونسيترال.
据报告,在贸易法委员会案文的基础上还作出了136项新的司法和仲裁决定,另外还有66项条约行动和实施贸易法委员会文本的国家立法行动。 - وأشار إلى أن اتفاقية نيويورك كانت أحد الصكوك الأوسع استعمالا في إنفاذ قرارات التحكيم الأجنبية، وأكد مجددا الحاجة إلى إطار قانوني دولي موحد لتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر.
他回顾称,《纽约公约》是执行外国仲裁决定方面适用范围最广的文书之一,并重申需要一个统一的国际网上争议解决法律框架。 - 18- وأضاف أنه يعارض بشدة القرارات العشوائية التي تتخذها اللجنة بقصد حرمان الموظفين الفنيين من زيادة أجورهم التي يستحقونها للعام الثاني على التوالي.
国际公务员协会联合会坚决反对委员会做出的仲裁决定,这些决定连续两年不给行政管理人员提高待遇,而行政管理人员有此权利并期待已久。 - ومن الأحكام الإضافية الصريحة التي انطوى عليها الاتفاق أن يُبتّ في أيِّ منازعة تنشأ فيما يتعلق بصحة الاتفاق أو تفسيره أو ملاءمته عن طريق التحكيم في ستوكهولم في السويد، وفقا للقانون الواجب التطبيق.
更明确的一则条款是,若关于协议有效性、解释或适当性出现任何争议,将依照适用法律在瑞典斯德哥尔摩通过仲裁决定。 - وبدأت قوة الشرطة الدولية إعداد خطط طوارئ لمواجهة اﻻحتجاج العام المحتمل ضد قرار التحكيم، الذي من المقرر أن يصدر في بداية عام ١٩٩٩، عن طريق تدريب الشرطة المحلية على السيطرة على الجموع.
警察工作队已开始为预定于1999年初作出的仲裁决定可能引起的公众抗议制定应急计划,向地方警察提供群众控制的训练。 - (12) وكان هناك تأييد للاستثناء المقترح قبل قضية شركة Barcelona Traction لكن الآراء انقسمت بشأن ما إذا كانت ممارسة الدول وقرارات التحكيم تعترف به أو بشأن مدى اعترافها بها.
(12) 在巴塞罗那电车公司案之前就有意见表示支持拟议的例外,但对国家实践和仲裁决定是否或在多大程度上承认例外存在分歧。 - وإذا كان من الممكن إحباط النشاط الاقتصادي في بلد ما بفعالية، نتيجة عجز أو رفض بلد آخر التقيّد بالقوانين الدولية والمعايير المرعية والقرارات التحكيمية، تكون الإمكانات الاقتصادية لذلك البلد ضعيفة بالتأكيد.
在另一个国家未能或拒不遵守国际规则、公认准则和仲裁决定而切实打乱一个国家的经济活动之时,该国的经济前景必然很脆弱。 - فلا بد أيضاً من تصنيف مختلف فئات الحالات؛ ولن يتيسر الحصول على المشورة اللازمة في هذا المقام من المؤلفات القانونية بقدر تيسر الحصول عليها من القرارات التحكيمية مثل قضية أمينويل().
对于不同类别的案件也需要进行分类;在这方面能够给予指导性意见的不是法律着作,而更多的是仲裁决定,例如Aminoil一案的决定。 - وتنص " الاتفاقية المتعلقة بالمسؤولية الدولية عن الأضرار التي تحدثها الأجسام الفضائية " لعام 1972 علــى أنــه إذا لـم تتمكن الأطراف من التوصل إلى اتفاق عن طريق المفاوضات الدبلوماسية، فإن مسألة التعويض تطرح على التحكيم.
1972年《外空物体所造成损害之国际责任公约》规定,如果当事国未能通过外交谈判就赔偿问题达成协议,则应提交仲裁决定。 - كما زاد على مدى الفترة 2006-2007 عدد القرارات القضائية المستندة إلى تلك النصوص (بما يدل على الاستخدام العملي لنصوص الأونسيترال في المعاملات التجارية)، حيث أُفيد بصدور 86 قرارا قضائيا وتحكيميا إضافيا خلال فترة السنتين.
2006-2007两年期,以这些案文为依据作出的司法决定数目也有所增加,在该两年期,据报告还作出了86项司法决定和仲裁决定。 - لقد قبلت حكومة بلادي برحابة صدر قرار مفوضية الحدود، ليس لأنها كسبت منه، ولكن لإيمانها الراسخ بأن الطريق الوحيد لضمان السلام الدائم لا يتأتى إلا باحترام حكم القانون وتماسك القرار الفاصل.
我国政府已经真诚地接受边界委员会的裁决,不是因为我国在诉讼中赢了,而是因为我们坚信,尊重法治及仲裁决定尊严,是保证持久和平的唯一途径。 - وبعد تحليل قرار التحكيم، خلصت المحكمة إلى أنه يتضمَّن حيثيات وأنَّ هذه الحيثيات تستند إلى القانون، ومن ثمَّ يتَّضح أنه نابع من تفسيرٍ للقوانين المعترف بها اعترافاً كاملاً ومن تطبيقٍ لأحكامها.
在对裁决进行分析之后,法院的结论是,该项裁决载有各项理由,并且这些理由以法律为依据,从而明确了仲裁决定是对得到充分承认的法律加以解释和适用所致。 - وتتراوح طرق تسوية النزاعات التي تتم دراستها الآن بين الوساطة التي تهدف إلى تشجيع الأطراف على التوصل إلى تسوية ودية، والتحكيم الملزم الذي يفرض على الأطراف الامتثال لقرار تحكيمي قابل للإنفاذ قانونياً من خلال اتخاذ قرار مدروس من جانب هيئة التحكيم.
正在考虑的办法包括调解,其目的是鼓励当事方达成友好解决,还有有约束力的仲裁,即通过仲裁人的合理判断对当事方实行可强制执行的仲裁决定。 - وأوضح أن وفده يوافق عموما على أن يسعى الفريق الدراسي إلى ضمان درء تجزؤ القانون الدولي من خلال تشجيع المزيد من الاتساق في قرارات التحكيم، مما يعزز المزيد من اليقين والاستقرار في ميدان قانون الاستثمار.
总体而言,墨西哥代表团也认为研究小组应设法通过使仲裁决定更加连贯一致,并进而推动投资法领域实现更大的确定性和稳定性,防止国际法四分五裂不成体系。