令状阿拉伯语例句
例句与造句
- وللمحكمة العليا أن تأمر أو تصدر الأوامر القضائية أو تعطي التوجيهات لإنفاذ الحقوق المحمية أو كفالتها.
高等法院宣布命令、发布令状和下达指示来实施和保护权利。 - ويجب اعتبار " الأمر بالإحضار " ، أياً كانت تسميته، حقاً غير قابل للتصرف؛
人身保护令状,不管其名称为何,均须被视为一项不可克减的权利; - ويجوز للمحكمة العليا إصدار إعلانات وأوامر إلى جانب أوامر قضائية وإعطاء توجيهات قد تراها مناسبة.
高等法院发布声明和命令,下达令状,并下达它认为合适的指令。 - ولاحظت، بالإضافة إلى ذلك، أن أمر نقل الدعوى للمراجعة هو سبيل انتصاف مدني.
此外,委员会注意到,诉讼文件移送命令的令状是一种民事补救办法。 - يشرفني أن أنقل إليكم معلومات عن تطبيق مبدأ أمر الإحضار في أوزبكستان (انظر المرفق).
谨告知乌兹别克斯坦共和国实施《人身保护令状》的情况(见附件)。 - وقد نجحت في تقديم عرائض لاستصدار مراسيم دستورية في المحاكم العليا لكشمير الخاضعة للإدارة الباكستانية.
它成功地向巴控克什米尔最高法院主张了符合宪政精神的申请令状。 - العليا على إثر تقديمه طلباً لإحضاره أمام المحكمة.
最后,他声称,他在发出人身保护令状申请之后,被从最低安全级移送至中高安全级。 - ويجب أن تكون إجراءات المثول أمام القضاء سريعة، وموجزة، ومجانية، ويمكن أن يستهلها قضاة بحكم منصبهم.
人身保护令状程序必须简明扼要和免费,并可以由法官依职权启动。 - لذا، يرجى التفضل بإعادة الوثيقة المذكورة إلى المحكمة التي أصدرتها " .
为此,我郑重地请求您将上述令状退回其发出的法院。 " - 213- يستوفي إجراء المثول أمام محكمة متطلبات المادة 17-2 (و) من الاتفاقية.
人身保护令状在西班牙履行《公约》第十七条第二款第(六)项规定的职能。 - وتشمل المراجعة القضائية سبل الانتصاف المحددة في القانون العام القديم وهي أمر سلخ الدعوى أو أمر الامتثال والحظر.
它包含调取案卷令状、书面训令及禁止等旧习惯法的补救措施。 - ووسعت التعديلات نطاق أدوات التحقيق لتشمل المداهمات الفجرية والتنصت الهاتفي التي تخضع لأمر قضائي.
修正还纳入了更多调查手段,包括获得司法令状情况下的黎明搜捕和窃听。 - وكانت اللجنة تفتقر بوجه خاص إلى السلطات القسرية المتمثلة في إصدار أمر بالحضور والتفتيش والحجز وأوامر بالقبض.
特别是,委员会缺乏以传票传唤、搜查和没收以及令状等强迫性权力。 - وفي الحالتين اﻷخيرتين لم يكن ثمة أمر باﻻعتقال ولكن حرم اﻻثنان من إمكانية الحصول على مساعدة قانونية.
在后两种情况下,没有逮捕令状,但两人都被剥夺获得法律援助的可能。 - في ظل اختصاصها القضائي غير العادي - بحماية الحقوق الأساسية عن طريق إصدار مختلف أشكال الأوامر القضائية.
最高法院依据其特别管辖权,有权颁布各种形式的令状来保护基本权利。