×

人道主义进出阿拉伯语例句

"人道主义进出"的阿拉伯文

例句与造句

  1. كذلك، فإنه في حالة مخيم جنين بالذات، عزا المتحدثون باسم جيش الدفاع الإسرائيلي هذا المنع إلى ضرورة تطهير المخيم من الألغام المفخخة بعد أن خفّت حدة القتال.
    此外,在杰宁难民营的具体事件是,以色列国防军发言人将拒绝人道主义进出归因于要在战斗平息后排除诱杀装置。
  2. ومن الضروري أن يقترن الوصول الآمن إلى المساعدة الإنسانية بموارد كافية ومرنة ويمكن التنبؤ بها لكفالة وصول المعونة الإنسانية في الوقت المناسب وبصورة كافية وفعالة.
    有保障的人道主义进出还需要辅之以充裕、灵活运用和可预测的资源,以便确保及时、充分和有效地提供人道主义援助。
  3. ويجب دعم دخول مقدمي المساعدة اﻹنسانية مناطق النزاع عن طريق تقديم اﻷموال الكافية لتلبية احتياجات الﻻجئين والمشردين وغيرهم من الضحايا في جميع مراحل العمليات.
    在行动的所有阶段必须提供足够的资金支助人道主义进出安排,从而满足难民、流离失所者和其他受害者的保护和物质需要。
  4. " ويؤكد مجلس الأمن على أهمية اتّباع نهج دون إقليمي في ما يتعلق بمسائل من قبيل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والمرتزقة، والجنود الأطفال، وإيصال المساعدات الإنسانية.
    " 安全理事会强调对小武器和轻武器、雇佣军、儿童兵和人道主义进出等问题必须采取分区域办法。
  5. فعلى سبيل المثال، قام المكتب بتقييم وتصميم البنية التحتية لحالات الطوارئ اللازمة لتحسين الأمن الغذائي وإمكانية وصول المساعدات الإنسانية في دارفور، بتمويل من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية.
    例如,在美利坚合众国政府资助下,项目厅评价并设计了所需的应急基础设施,以改善达尔富尔的粮食安全和人道主义进出情况。
  6. وفيما يتعلق بتوفير الأمن للعمليات الإنسانية، سيبقى مجتمع المساعدة الإنسانية على اتصال بالحكومة والأطراف الأخرى من أجل كفالة وصول المساعدات الإنسانية على نحو آمن وسريع ودون عوائق.
    至于为人道主义行动提供安全保障,人道主义界将继续与政府和其他各方进行联络,以确保人道主义进出是安全、迅速且不受阻碍的。
  7. وبيّن أن المفوضية أرست وجوداً ميدانياً في ستة مواقع وأنشأت جسوراً جوية إلى بعض المناطق الشرقية، لكن قيوداً شديدة ما زالت تعوق وصول المساعدات الإنسانية داخل الجمهورية العربية السورية.
    虽然难民署已在六个地点建立了驻地办事处,并向东部一些地区进行空运,但阿拉叙利亚共和国境内的人道主义进出仍严重受限。
  8. وبصورة أوسع، صدر نداء من أجل تحقيق التوزيع المتوازن للموارد لتجنب التركيز في منطقة على حساب المناطق الأخرى، ومطالبة للحكومة بكفالة الوصول الإنساني الآمن.
    更广泛而言,有人呼吁更平衡地分配资源,以避免资源集中于一某个地区,而有损于其他地区,并呼吁各国政府确保安全的人道主义进出通道。
  9. إﻻ أن الدول نفسها كثيرا ما تمنع دخول مقدمي المساعدة اﻹنسانية مناطق النزاع وتدافع عن أفعالها باﻻحتكام إلى مبدأ السيادة الوطنية في مسائل تعتبر واقعة أساسا في نطاق الوﻻية المحلية.
    然而,国家本身却往往拒绝人道主义进出安排,并在被认为基本上属于其国内管辖权的事务上以国家主权原则为理由替自己的行动辩护。
  10. وفي الأرض الفلسطينية المحتلة، أصبح تشييد الجدار العازل أكبر عقبة مادية تقف أمام إمكانية وصول المعونات الإنسانية، وأثر بشكل خطير على سبل كسب عيش السكان الفلسطينيين وعلى إمكانية وصول الخدمات الأساسية إليهم.
    在被占领巴勒斯坦领土,建立隔离墙已成为人道主义进出的最大有形障碍,严重影响巴勒斯坦人民的生计及其获得基本服务的机会。
  11. وبسبب القيود المفروضة على وصول المساعدات الإنسانية في أنغولا وكوسوفو وسيراليون بات الألوف من السكان تحت رحمة الأطراف المتحاربة بعد أن باتوا معتمدين عليها في الحصول على الإمدادات الأساسية.
    在安哥拉、科索沃和塞拉利昂对人道主义进出的限制,使成千上万的人由于需要基本供应而听任战争各方的摆布。 记者也是冲突中的直接目标。
  12. ويطالب وفده إسرائيل بتنفيذ التزاماتها بموجب اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها والاتفاقات الثنائية بين الأونروا وحكومة إسرائيل والامتثال للقواعد الدولية المتعلقة بإمكانية إيصال المساعدات الإنسانية.
    马来西亚代表团呼吁以色列履行《联合国特权及豁免公约》,以及近东救济工程处同以色列政府签订的双边协定规定的义务,遵守有关人道主义进出的国际准则。
  13. الهدف 2-5 وضع مبادئ توجيهية() وتعميمها على نطاق واسع بحلول عام 2002 بشأن اللغة الملائمة للإجراءات المتعلقة بالألغام لإدراجها في اتفاقيات وقف إطلاق النار ومعاهدات السلام وبروتوكولات تقديم المساعدة الإنسانية (تحقق ذلك)؛
    目标2.5 至迟于2002年底,制订并广为分发准则,15 把适当的排雷行动用语写入停火协定、和平条约和人道主义进出议定书(已经实现);
  14. ونحث جميع أطراف الصراع على الوفاء بالتزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي لكي يتسنى وصول المساعدات الإنسانية بسرعة ودون عراقيل إلى الجرحى ومن هم بحاجة إليها، وضمان حماية العاملين في المجال الإنساني.
    我们敦促冲突各方履行国际人道主义法规定的义务,允许迅速和畅通无阻的人道主义进出,以救助伤员和危难民众,并保证对人道主义工作人员的保护。
  15. وفي الأراضي الفلسطينية المحتلة، ما زالت حالات الإغلاق ومنع التجول التي تفرضها إسرائيل ردا على حالات التفجير الانتحارية وغيرها من الهجمات تؤثر تأثير سلبيا على الوصول إلى المساعدة الإنسانية وعلى حماية المدنيين بصورة أعم.
    在被占领巴勒斯坦领土,以色列当局为对付自杀性爆炸和其他攻击而实施的封锁和肖禁继续对人道主义进出,和更普遍地对保护平民产生不利后果。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.