×

人类遗产阿拉伯语例句

"人类遗产"的阿拉伯文

例句与造句

  1. 199- وللأسف، لم يراعَ في خطة المباني التاريخية المركز الذي حصلت عليه مدينة يلمستاد التاريخية في عام 1997 كموقع من مواقع التراث العالمي.
    不幸的是,上述纪念碑计划没有考虑到Willemstad城已经于1997年获得了世界人类遗产的地位。
  2. وتشتمل عملتي حفظ ونشر الثقافة على الأعمال المسرحية مثل El Güegüense، والتي أعلن مؤخراً أنها جزء من تراث الإنسانية، واختيار كنيسة ليون كجزء من تراث الإنسانية.
    文化的保护和传播包括:艾尔-圭根斯戏剧作品最近被宣布为人类遗产、莱昂大教堂被提名为人类遗产。
  3. وتشتمل عملتي حفظ ونشر الثقافة على الأعمال المسرحية مثل El Güegüense، والتي أعلن مؤخراً أنها جزء من تراث الإنسانية، واختيار كنيسة ليون كجزء من تراث الإنسانية.
    文化的保护和传播包括:艾尔-圭根斯戏剧作品最近被宣布为人类遗产、莱昂大教堂被提名为人类遗产
  4. وتونغاريرو جزء من نيوزيلندا يسرنا أن نتشاطره من خلال اتفاقية الميراث العالمي، كجزء من التراث الثقافي الجماعي للمجتمع الدولي.
    汤加里罗是新西兰的一部分,我们乐于通过《世界人类遗产公约》而把它作为国际社会共同文化遗产的一部分与大家分享。
  5. وفي الواقع فإن النظامين يطرحان للبحث مفهوم " تراث الإنسانية المشترك " إذ يمنعان تطور البحث العلمي.
    实际上,两种体制均对 " 共同人类遗产 " 这一概念表示质疑,阻碍了科学研究的发展。
  6. إن هذا التوجه العملي هو خير درع للحفاظ على التراث الإنساني وتعزيز القيم المشتركة وحمايتها مما يهددها من عوامل الانغلاق والتعصب.
    这样一种注重结果的方法,是确保维护人类遗产和促进并保护共同人类价值观,防止孤立主义和不容忍的威胁的最佳途径。
  7. ويتلقى البرنامج الدعم أيضا من مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) واتفاقية التراث العالمي ومؤسسة كارل دويسبرغ غيسلشافت.
    联合国项目事务厅、开发计划署、教科文组织、世界人类遗产公约和卡尔·杜伊斯堡协会也一直支助该方案。
  8. وكما أوضحنا في العام الماضي، فإن الاحتفال بسنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي يصادف الذكرى السنوية الثلاثين لاتفاقية التراث العالمي التي يعتبرها بلدي اتفاقية ذات أهمية خاصة.
    我们去年指出,纪念联合国文化遗产年时正逢《世界人类遗产公约》签订三十周年,我国认为这项公约特别重要。
  9. وينبغي أن تكون سبل الحصول على التقدم العلمي في الفضاء الخارجي مكفولة لجميع البشر، لأن الأبحاث في هذا المجال، وعلى الأقل الأبحاث الأساسية في هذه الفئة، تعد تراثا للبشرية.
    我们知道,外层空间科学进步应该供全人类使用,因为这种研究,至少是其中基础研究,被视为人类遗产
  10. والأرجنتين تحث البلدان التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية التراث العالمي وسائر الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بحماية التراث الثقافي، على أن تبادر إلى ذلك.
    阿根廷促请那些尚未加入《世界人类遗产公约》以及与保护文化遗产有关的其他国际法律文书的国家加入这项公约和这些文书。
  11. كابانا في هافانا، التي تعد رمزا للعاصمة الكوبية وموقعا أُعلن جزءا من تراث الإنسانية؛
    ㈦ 西班牙、墨西哥和古巴的专家组编制了关于养护和管理哈瓦那莫罗-卡巴纳公园的行动计划,该公园为古巴首都的象征,并已宣布为人类遗产的一部分;
  12. بيد أن أي تلميح إلى أن مصطلح " الموارد المشتركة " يشير إلى تراث مشترك للإنسانية أو إلى أفكار تتعلق بالملكية المشتركة سيكون أمرا مضللا.
    但是,任何把 " 共有资源 " 一词模仿用于人类遗产或者共有所有权的概念都是误导性的。
  13. (و) استشارتنا طلبا لموافقتنا على المساحات التي يتقرر أن تقام عليها محميات ضمن المحيط الحيوي وأخرى لحفظ التراث الإنساني وما إليها، وتمكين الشعوب الأصلية من مراقبة المحميات الموجودة من قبل؛
    (f) 进行协商,在我们同意下建立生物圈保护区、人类遗产保护区或其他保护区,并由土着民族控制现存的保护区;
  14. وأشار إلى الحاجة لمواءمة مفهوم " تراث اﻻنسانية " على مر اﻷجيال مع " السيادة الوطنية " .
    他指出需要协调世代的 " 人类遗产 " 和 " 国家主权 " 这两个概念。
  15. ولا يمكن لمجتمع الدول إلا أن يعترف بأن الدول الجزرية الصغيرة، بالنظر إلى أصولها ودورها على مر التاريخ تمثل " إرثا للبشرية " .
    各国必须承认,小岛屿国家由于其形成原因及其在整个历史上的作用,是一种 " 人类遗产 " 。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.