×

人民意志阿拉伯语例句

"人民意志"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي إنشاء فريق اتصال معني بالاتصالات وحشد الموارد بهدف وضع استراتيجيات لزيادة الإرادة الشعبية والسياسية لمعالجة هذه المسائل وتأمين الموارد الضرورية لتنفيذ برنامج العمل تنفيذا كاملا.
    此外,应当设立一个负责通信和筹集资源的联络小组,拟定战略,增强解决这一问题的人民意志和政治意愿,筹集充分实施《行动纲领》所需的资源。
  2. وما زالت الحكومة الكوبية تطالب باستعادة أرض القاعدة البحرية لأمريكا الشمالية في غوانتانامو، فالاستيلاء عليها على غير رغبة الشعب الكوبي يعرّض استقلال كوبا لخطر جسيم ويعد انتهاكاً فاضحاً لحق الشعب الكوبي في تقرير مصيره.
    古巴政府继续要求收回关塔那摩美国海军基地,违反古巴人民意志侵占这一基地严重地损害了古巴的独立,对古巴人民的自决权构成明目张胆的侵犯。
  3. وأنني أثني على القيادة العراقية لما بذلته من جهود متواصلة لإجراء انتخابات شاملة وفي موعدها، ولاحترام سيادة القانون وكفالة إجراء عملية تعكس إرادة الشعب العراقي في أثناء توجهه صوب المصالحة الوطنية والاستقرار.
    在努力实现民族和解和稳定的过程中,伊拉克领导人继续努力及时举行具有包容性的选举,尊重法治,推进体现伊拉克人民意志的进程,对此我表示赞赏。
  4. 59- والبرتغال، وفقاً للدستور (المادة 1)، " جمهورية ذات سيادة، تقوم على أساس كرامة الشخص الإنساني وإرادة الشعب، وتلتزم ببناء مجتمع حر ومنصف وشامل للجميع " .
    根据《葡萄牙共和国宪法》(第1条),葡萄牙是 " 一个基于人的尊严和人民意志的主权共和国,致力于建设一个自由、公正和包容性社会 " 。
  5. إذا وُضعت في الاعتبار بشكل صريح مسألة نوع الجنس، فإن دستور المرحلة الانتقالية الذي هو تعبير عن التطلعات الوطنية، سوف يؤكد التزام البلد بمتابعة سياسة المساواة والإنصاف تجاه المرأة، وهو التزام سبق لجمهورية الكونغو الديمقراطية أن تعهدت به.
    作为全国人民意志反映的过渡宪法,以明确的方式提出了性别问题,从而表明它再次重申国家承诺将继续执行已经在刚果民主共和国推行的平等和公正的性别政策。
  6. أعطى انتهاء الحرب الباردة في أوائل تسعينات القرن العشرين دفعة جديدة لعملية إرساء الديمقراطية؛ فقد أقصيت العديد من الأنظمة الاستبدادية والشمولية وغير الديمقراطية عن السلطة سلميا بفعل إرادة الشعوب وحركاتها؛ وأصبحت الانتخابات من أهم المظاهر الرئيسية، التي تتبدى فيها اختيارات الشعوب.
    冷战在1990年代初期结束,这进一步推动了民主化进程;人民意志和人民运动和平地推翻了许多独裁、极权和不民主制度;选举成为人民主要的选择形式。
  7. وإنما هي خيار تتخذه عن وعي السلطة القائمة بالاحتلال للرد على الإرادة الساحقة للمجتمع الدولي، الذي يعمل دون كلل لإنقاذ فرصة ذات مصداقية لتحقيق السلام من المخاطر التي سببتها إجراءاتها غير القانونية.
    相反,在国际社会不遗余力地努力使人民相信仍有机会实现和平、使和平免遭占领国非法行动的破坏之际,这些事件正是占领国有意识地选择的对国际社会绝大多数人民意志的答复。
  8. 49- ووفقاً للدستور (الباب الأول)، فإن البرتغال هي " جمهورية ذات سيادة، تقوم على أساس كرامة الشخص الإنساني وعلى إرادة الشعب، وملتزمة ببناء مجتمع حر ومنصف ومتضامن " .
    根据《葡萄牙共和国宪法》(第1条),葡萄牙是 " 一个基于人的尊严和人民意志的主权共和国,致力于建设一个自由、公正和团结互助的社会 " 。
  9. لأنه بالنسبة لبلد مثل شيلي تحدد معالمه الشدائد والتصميم والعمل الجاد، فإنه بغض النظر عن مدى صعوبة الأزمة وألم عواقبها، تمثل دائماً فرصة للعمل معا لبناء بلد أفضل.
    智利历经厄运,但人民意志坚定而且勤劳,对于它而言,不管面临的危机有多么艰难,也无论危机造成的后果有多么惨痛,但危机始终代表着一种机遇 -- -- 一种共同建设更美好国家的机遇。
  10. ولنكافح كي لا تطغى مطالب قلة ممن لديهم القوة على مصالح البشر عن طريق ممارسات مألوفة تتمثل في تأييد حكومات غير ديمقراطية لا تستجيب لإرادة واحتياجات شعوبها، وتكيل بمكيالين بل وبعدة مكاييل في استجابتها لأحداث تدور حول العالم.
    让我们努力使少数掌权者的需要不会以人们所熟悉的做法来取代人类的利益,这些做法是赞同无视其人民意志和需要的不民主政府以及对世界各地的事件作出双重和多重标准的反应。
  11. 12- وتحدد المادة 21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الأساس لإقامة نظام ديمقراطي معلنة أن إرادة الشعب يجب أن تكون أساس سلطة الحكم التي تتجلى من خلال انتخابات نزيهة ودورية. وتعلن هذه المادة الحق في المشاركة في الحكم والتساوي في تقلد الوظائف العامة.
    《世界人权宣言》第21条确定了民主秩序的基础,宣布以定期的和真正的选举表现的人民意志是政府权力的基础,并宣布人人有权参与治理国家以及有平等机会参加本国的公务。
  12. 更多例句:  上一页  
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.