×

人望阿拉伯语例句

"人望"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وكمثال على ذلك، أشير الى شبكة المقاريب الروبوتية الشرقية، وهي نشاط يضطلع به علماء فلك فرنسيون في البلدان النامية؛
    法国天文学者在发展中国家开展的一项活动-东方机器人望远镜网络-就是这方面的例子;
  2. ومع ذلك، فقد تكون تكاليف بناء، وتشغيل وصيانة هذه التكنولوجيا عالية بصورة تحول دون دخولها إلى العديد من بلدان المنطقة.
    然而,建造、运营和维持该技术的费用对于该区域许多国家来说也许高得令人望而却步。
  3. رغم البساطة الظاهرية فالمشاكل التي يثيرها تنظيم معالم برنامج المقارنات الدولية والنجاح في إدارتها مشاكل عويصة.
    尽管表面上看似乎简单, 但组织和管理一个成功的国际比较方案基准所提出的问题是令人望而生畏的。
  4. وأحثهم على مواصلة عملهم ومساعدة الحكومة الجديدة على إكمال برنامج عملها الذي لم ينته بعد والتصدي للتحديات الصعاب في فترة ما بعد الانتخابات.
    我敦促他们继续努力,帮助新政府完成未竟的事项,战胜令人望而却步的选举后挑战。
  5. ولكن بُعد المسافة لن يمثل بالضرورة عبئاً جائراً إذا توصلنا إلى العمل معا لفهم التباينات العديدة في وجهات نظرنا.
    但是,如果我们携起手来,努力去了解我们许许多多不同的视角,那么,距离未必让人望而生畏。
  6. ووضع نظام صارم لحماية البراءات يمكن أن يعني أن الدواء الفعّال يكون مصوناً ببراءة وبالتالي يكون ثمنه غاليـاً للغاية.
    50 严格的专利保护制度可能意味着,疗效高的药品受到专利保护,因而价格昂贵,使人望而却步。
  7. وقد زادت الحكومة المعروض من المساكن الحكومية التي جرى تصميمها وفقاً للطراز الماوري التقليدي، ولكن إيجاراتها باهظة في كثير من الأحيان(88).
    政府增加了国有住宅数量,融入了毛利人的传统设计元素,但房租价格往往高到令人望而却步。
  8. للنمو الاقتصادي. [وهذه البلدان] تواجه تحديات تكاد تكون مجهولة في بلدان العالم الغنية، وهي تحديات تزعج لمجرد التفكير فيها " .
    [这些国家]面临富裕世界几乎前所未有的挑战,这些挑战令人望而生畏 " 。
  9. ونتيجة لذلك، تتبدَّد مزايا الوصول إلى الأسواق من جراء تكاليف المعاملات الباهظة التي يواجهها الشاحنون الفلسطينيون (المصدِّرون والمستوردون).
    因此,市场准入的好处因巴勒斯坦托运人(出口商和进口商)所面临的令人望而生畏的运输成本而流失。
  10. ونظراً إلى أن متوسط الأجر السنوي في ميانمار هو 459 دولاراً، فإن هذا الرسم باهظ جداً، ويبدو أن هدفه هو منع الشكاوى.
    鉴于缅甸的平均年薪仅为459美元,这一费用贵得令人望而却步,因此显然是旨在制止投诉。
  11. وحتى لو كانت النساء ذوات الإعاقة مطّلعات على حقوقهن القانونية، فإن تكلفة المساعدة القانونية قد تكون باهظة بالنسبة للنساء اللاتي يعانين من الحرمان الاقتصادي.
    即使残疾妇女意识到自己的合法权益,如果经济能力不足,法律协助的费用可能令人望而却步。
  12. وحتى لو تحقق ذلك لرأينا أن تسخير ونشر إمكانات التكنولوجيات الجديدة للمعلومات واﻻتصاﻻت في البلدان النامية يمثل تحديا بالغ الصعوبة.
    即使是这样,使掌握新的信息和通信技术的潜力并使之扩展到发展中国家仍然是一个令人望而生畏的挑战。
  13. كذلك، أدت اﻻنخفاضات في قيمة العملة إلى تقليص قدرة الشركات على الحصول على رؤوس اﻷموال الﻻزمة من اﻷسواق الدولية بسبب تكاليف السداد المانعة.
    此外,由于货币贬值,高额的还本付息代价令人望而生畏,削弱了公司从国际市场上寻求资本的能力。
  14. وذَكَرت الممثلة أن شروط إجراء عمليات الإجهاض قد تبدو معوِّقة، إلا أن معدلات الإجهاض انخفضت بسبب تحسن المشورة المقدمة بشأن وسائل منع الحمل وسبل توافرها.
    堕胎手术的要求似乎让人望而却步,但流产率下降是由于有更好的避孕咨询和可以获得此种咨询。
  15. وقد أدت هذه التدابير، بوجه خاص، إلى زيادة تكاليف النقل، ولا سيما في الضفة الغربية، ومن ثم إلى ارتفاع تكلفة الأنشطة التجارية إلى درجة لا تُحتمل.
    具体而言,这些措施提高了运输费,特别是在约旦河西岸,使贸易活动极其昂贵,令人望而却步。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.