人工成本阿拉伯语例句
例句与造句
- ويتم، بناء على ذلك، تحديد سعر العمالة بموجب الاتفاق الجماعي المبرم لشغل بعض أنواع الوظائف، والنواتج المحقَّقة وفقاً لبعض القواعد والمعايير وغيرها من الخصائص والمقاييس التي يتم بموجبها قياس نتائج العمل.
因此,应根据有关某些工作的集体协定确定人工成本,并按照衡量工作成果的某些规范标准和其他质量及度量标准确定工作效益。 - 531- والاتفاق الجماعي العام ينص بالطريقة والأسلوب المبيَّنين في منهجية حساب الحد الأدنى لسعر العمالة، التي هي جزء لا يتجزأ من الاتفاق الجماعي، على مبادئ توجيهية للقيام بهذا الإجراء المعقد.
《集体总协定》以作为《集体协定》组成部分的《规定最低人工成本方法》提出的方式方法,为执行这一复杂程序规定了指导准则。 - ولا يجوز أن يكون الحد الأدنى لسعر العمالة (الحد الأدنى للأجور) المحسوب للعمل على أساس التفرغ، أي لقدرٍ معين من العمل، ولنواتج العمل العادية، أقل من سعر العمل المحدد لأبسط الأعمال حسب المنصوص عليه في القانون.
根据工作的某些工资率和规范工作效益计算的全日制工作最低人工成本(最低工资),不能低于法律规定的最简单工作的工资。 - وعلى سبيل المثال، إذا كان أرباب العمل، وليس نظام التأمين الوطني، هم الذين يدفعون تكاليف إجازة الأمومة التي مدتها 140 يوما، فإن ازدياد تكاليف العمل ستعيق أرباب العمل عن استخدام النساء اللواتي هن في سن الحمل.
例如,如果140天的产假由雇主支付,而不是由国家的保险计划支付,则增加的人工成本就会使雇主不愿意雇用育龄期的妇女。 - وقد حدث نمو كبير في تجارة السلع المصنعة، نتيجة العولمة، مما أدى إلى الاستثمار الأجنبي المباشر في المصانع ومعامل التجميع في المناطق حيث تكاليف اليد العاملة منخفضة وحيث توجد إمكانات جيدة للوصول إلى الطرق التجارية.
由于全球化,制成品贸易显着上升,从而使外商直接投资于设在人工成本较低、能够很好地利用贸易路线的地区的工厂和组装设施。 - فالتعاون في تبادل المعلومات على أساس كل شحنة تجارية على حدة والأخذ بنهج منسَّق لإجراءات المراقبة على الحدود المتاخمة يشكلان عاملاً حيوياً في إدارة المخاطر بفعالية دون تأخير مفرط أو تكاليف لليد العاملة.
在逐批货交换情报和在相邻边界采取协调监控方法这两方面进行合作,对实现有效的风险管理而不致于造成过度延误或过高人工成本非常重要。 - 534- ويحدَّد السعر الأساسي للعمل بضرب الحد الأدنى لسعر العمالة (الحد الأدنى للأجور) المحسوب لأبسط الأعمال بحاصل معيّن، ويصنف حسب فئات العمل وفقاً لمستوى التعليم المطلوب لتأدية الأعمال.
确定基本劳动价格的方式,应是将最简单工作的最低人工成本(最低工资)乘以某一系数,按不同工作类别分类,分类工作则按这些工作要求的教育程度进行。 - وبالإضافة إلى جاذبية انخفاض تكاليف العمل، تتيح التجارة الإلكترونية فرص الاستفادة من المزايا المترتبة على فقدان الأهمية الاقتصادية للمسافات والموقع الجغرافي لأقل البلدان نموا في مختلف مناطق التوقيت.
除了具有吸引力的低人工成本以外,电子商务还创造了利用优势的机会,而这种优势来自距离和位于不同时区的最不发达国家的地理位置对经济已失去重要意义。 - وأشار الأمين العام إلى صعوبة التمييز بين الوفورات المتصلة بتغيير التصاميم أو تكلفة المواد والعمل، والوفورات التي تعزى إلى الظروف المواتية في السوق، موضحا أنه لا يستطيع لذلك تقديم تفاصيل إضافية عن الوفورات التقديرية للتكلفة.
秘书长指出,很难区分与设计或材料和人工成本变化有关的节省和因有利市场条件带来的节省,因此他无法提供估计费用节省的更详细的分列细目。 - والطريقة الأولى تكمن في كفالة أن يُسهم جزء من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في إحداث موجة ثانية من التنويع تتمثل في إنتاج سلع وخدمات تصديرية أكثر تقدماً يمكنها تحمل تكاليف العمالة المرتفعة وتطوير مهارات القوة العاملة.
一是确保其中的一些直接外资有助于经济的第二波多样化,使其转而生产能够承受人工成本上升并提升劳动力队伍技能的更加高级的出口品和服务。 - وأشار الأمين العام إلى صعوبة التمييز بين الوفورات المتصلة بتغيير التصاميم أو تكلفة المواد والعمل، والوفورات التي تعزى إلى الظروف المواتية في السوق، موضحا أنه لا يستطيع لذلك تقديم تفاصيل إضافية عن الوفورات التقديرية في التكلفة.
秘书长指出,很难区分与设计或材料和人工成本变化有关的节省和因有利市场条件带来的节省,因此他无法提供估计费用节省的更详细的分列细目。 - وأوضحت بضعة دراسات للحالة أن هذا القطاع يزخر بالفرص، حتى وإن كانت أقل البلدان نموا تواجه فعلاً منافسة عنيفة من البلدان النامية الأخرى (الهند والفلبين وغيرهما) القادرة أيضا على تهيئة بيئة تنخفض فيها تكلفة العمل.
一些个案研究表明,这一工业存在大量的机会,虽然最不发达国家已经面临着来自同样能够提供一种较低人工成本环境的其他发展中国家(印度、菲律宾等)的激烈竞争。 - 3-94 وقد لا يتيسر تحديد شراء السلع والخدمات كل على حدة من تكاليف العمل؛ وفي هذه الحالة يحتاج جامع البيانات إلى تقدير تجزئة، أو يكون البديل هو نسبة كل التكاليف إما إلى تكاليف السلع والخدمات أو إلى تكاليف العمل.
94. 也许不可能根据人工成本分别确定货物和服务的购买值,在这种情况下,编制人员需要估计一种分类,或者把全部成本划分为货物和服务或划分为人工成本。 - 3-94 وقد لا يتيسر تحديد شراء السلع والخدمات كل على حدة من تكاليف العمل؛ وفي هذه الحالة يحتاج جامع البيانات إلى تقدير تجزئة، أو يكون البديل هو نسبة كل التكاليف إما إلى تكاليف السلع والخدمات أو إلى تكاليف العمل.
94. 也许不可能根据人工成本分别确定货物和服务的购买值,在这种情况下,编制人员需要估计一种分类,或者把全部成本划分为货物和服务或划分为人工成本。 - ومن بين السمات الهيكلية الرئيسية للاقتصاد الصيني التي نشأت عنها المزايا النسبية قدرتها على إنتاج بضائع تعتمد على اليد العاملة الكثيفة في الاقتصاد العالمي، توفُّر كم هائل من القوى العاملة ذات المهارات المحدودة، وتكاليف العمالة المنخفضة(ز)، ونصيب الفرد مما يتوفر بشكل نادر من الأرض الصالحة للزراعة، ومعدلات ادخار عالية عند الأسر المعيشية.
中国经济的主要结构特征有:大量劳动力技术水平低、人工成本低廉、g 人均可耕地稀少和家庭储蓄率高,因此,中国在世界经济中生产劳动密集型产品具有比较优势。