×

人员派遣国阿拉伯语例句

"人员派遣国"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وينبغي للبلدان المساهمة بأفراد أن تعمل على تدريب جميع أفراد البعثات، قبل إيفادهم، في مجال حقوق النساء والأطفال واحتياجاتهم الخاصة من حيث الحماية، وخصوصا ضحايا العنف الجنسي والعنف المرتبط بنوع الجنس.
    人员派遣国应该确保所有特派团人员在部署之前都接受过关于妇女和儿童,尤其是关于性暴力和针对性别的暴行的受害者的权利和具体保护需要的培训。
  2. كما ينبغي إبلاغ البلدان المساهمة بقوات وغيرها من الجهات المساهمة بالأفراد بالتطورات الجديدة بأسرع الوسائل وأكثرها كفاءة، ولا سيما في حالات الأزمات، عندما تكون الحالة الأمنية في الميدان في تغير أو عند حدوث خسائر في الأرواح.
    在实地安全局势发生变化或人员伤亡时,应以最迅速和最有效的手段,将最新事态发展通知部队派遣国和其他人员派遣国,在危机局势中尤应如此。
  3. وتشدد هندوراس، بوصفها بلداً مساهماً بأفراد في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، على الحاجة أيضاً إلى حل عادل للنزاع في الصحراء الغربية، يكون مقبولاً لكلا الطرفين عندما يحلان خلافاتهما بالتعاون مع المبعوث الشخصي للأمين العام.
    洪都拉斯作为西撒特派团的人员派遣国,强调西撒哈拉冲突也需要双方都能接受的公正的解决办法,由双方同秘书长个人特使协作解决他们的分歧。
  4. وفي سلسلة من الاجتماعات المعقودة خلال الفترة المشمولة بالتقرير شارك فيها كبير الممثلين المدنيين لمنظمة حلف شمال الأطلسي والدول المساهمة في أفرقة إعادة إعمار المقاطعات، جرى وضع مفهوم لتطور أفرقة إعادة إعمار المقاطعات يحدد الوضع النهائي لهذه الأفرقة.
    在本报告所述期间涉及北约高级文职代表和省级重建小组人员派遣国的一系列会议上,提出了一个省级重建小组发展设想,确定了省级重建小组的最终状态。
  5. ويُطلب إلى الجمعية العامة، في جملة أمور، استعراض معدلات سداد التكاليف إلى البلدان المساهمة بأفراد من القوات النظامية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وإنشاء صندوق مخصص لتمويل دفع العلاوات، والبت في مسألة تمويل الصندوق وتجديد موارده.
    除其他事项外,请大会审查联合国维持和平军警人员派遣国的偿还费用比率,设立一个专门基金,为支付额外补偿提供资金,并就该基金的供资和补充作出决定。
  6. يعزى انخفاض الاحتياجات إلى إن بعض وحدات الشرطة المشكلة لا تفي بمتطلبات الاكتفاء الدعم الذاتي فيما يتصل بالمراقبة العامة والتخلص من الذخائر المتفجرة وفقا لشروط مذكرة التفاهم مع البلدان المساهمة بوحدات الشرطة المشكلة.
    所需资源减少的原因是,部分建制警察部队未达到一般性观察和爆炸物处置标准下的自我维持要求,而这些要求是根据与建制警察部队人员派遣国分别签署的谅解备忘录订立的。
  7. وبعد المشاورات المعتادة، أقترح أن يدرج اﻻتحاد الروسي وباكستان وزامبيا والصين وقيرغيزستان وكينيا ومصر والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ونيوزيلندا والهند في قائمة البلدان المساهمة بأفراد عسكريين في بعثة المراقبة.
    经过惯常的协商后,我提议,在该观察团军事人员派遣国名单内列入中国、埃及、印度、肯尼亚、吉尔吉斯斯坦、新西兰、巴基斯坦、俄罗斯联邦、大不列颠及北爱尔兰联合王国和赞比亚。
  8. وكما ﻻحظت آنفا، سيكون من الضروري أن تبعث البلدان المساهمة بمراقبين يتحلون بمهارات خاصة يحددها مفوض قوة الشرطة الدولية، بمن فيهم أفراد يمتلكون مهارات خاصة في مجال التحقيق، وخبرة إداريــة في المناصب الوسطـى والعليــا، ومهارات في ممارسات الشرطة المجتمعية ومعرفة جيدة بها.
    我曾经指出,人员派遣国必须提供具有警察工作队专员所明确指出的专门技能的监测员,包括具备特别调查技能、中级和高级管理经验、和受过社区警务工作培训和熟悉这种工作的人员。
  9. وكما ﻻحظت آنفا، سيكون من الضروري أن تبعث البلدان المساهمة بمراقبين يتحلون بمهارات خاصة يحددها مفوض قوة الشرطة الدولية، بمن فيهم أفراد يمتلكون مهارات خاصة في مجال التحقيق، وخبرة إداريــة في المناصب الوسطـى والعليــا، ومهارات في ممارسات الشرطة المجتمعية ومعرفة جيدة بها.
    我曾经指出,人员派遣国必须提供具有警察工作队专员所明确指出的专门技能的监测员,包括具备特别调查技能、中级和高级管理经验、和受过社区警务工作培训和熟悉这种工作的人员。
  10. وبالإضافة إلى مهام الدعم الأخرى، يتعاون فريق الإصلاحيات مع الدول الأعضاء التي توفر موظفي الإصلاحيات المعارين لعمليات حفظ السلام (البلدان المساهمة بأفراد الإصلاحيات)؛ ويلتمس عروض الإعارة ويجري التقييمات والمقابلات ويختار الضباط من بين من اقتُرح توفيرهم؛ ويقوم غير ذلك بإدارة عمليتي اختيار هذه الفئة من الموظفين المعارين وتناوبهم.
    除履行其他支助职能外,惩戒小组与向维和行动提供借调惩戒人员的会员国(惩戒人员派遣国)进行联络;争取各国派出借调人员;筛选、面试和甄选提名干事;管理借调职类人员的甄选和轮换。
  11. وبالإضافة إلى مهام الدعم الأخرى، يتعاون فريق الإصلاحيات مع الدول الأعضاء التي توفر موظفي الإصلاحيات المعارين لعمليات حفظ السلام (البلدان المساهمة بأفراد الإصلاحيات)؛ ويلتمس عروض الإعارة ويجري التقييمات والمقابلات ويختار الضباط من بين من أُقترح توفيرهم؛ ويقوم غير ذلك بإدارة عمليتي اختيار الموظفين المعارين وتناوبهم.
    除其他支持职能以外,惩教组还负责:与向维和行动提供借调惩教干事的会员国(惩教人员派遣国)联络;请求提供借调人员;筛选、面试和甄选所提供的人员;除此以外管理这类借调人员的甄选和轮调。
  12. تمثل الاحتياجات من المعدات الخاصة المقدرة بمبلغ 400 233 7 دولار زيادة قدرها 300 424 دولار تعزى أساسا إلى زيادة الاحتياجات المتصلة بتسديد تكاليف الاكتفاء الذاتي إلى البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة مشكلة نتيجة للانتشار الكامل المتوقع خلال الفترة للوحدات العسكرية وأفراد الشرطة المشكلة.
    特种装备所需经费估计数为7 233 400美元,增加424 300美元,主要原因是由于本期间预计全员部署军事特遣队人员和建制警务人员,因此用于偿还部队和建制警务人员派遣国自我维持费用的所需经费增加。
  13. وقال إن وفده يؤيد من حيث المبدأ الترتيبات اﻻحتياطية ويرى أنه ينبغي أن يكون للبلدان النامية، وﻻ سيما المساهمة بقوات، تمثيل جيد في تكوين فريق مقر لﻻنتشار السريع، اﻷمر الذي من شأنه توسيع نطاق التأييد الدولي ﻷدائه لمهمته على نحو فعال.
    印度尼西亚代表团原则上支持联合国的待命安排制度,并指出,在快速部署特派团总部的组成中应以适当方式体现发展中国家,尤其是军事人员派遣国家的代表性,这样就有可能事先获得广泛的国际支持以保障其有效行使职能。
  14. فقد نشبت في اﻵونة اﻷخيرة أزمات في العمليات الصغيرة على نحو أكثر تكرارا من العمليات الكبيرة كاﻷزمات المتعلقة باﻻعتقال القسري ﻷفراد اﻷمم المتحدة، الذي يتطلب إرسال توجيهات مكثفة إلى الميدان )بالتعاون مع منسق اﻷمم المتحدة لشؤون اﻷمن( كما يتطلب جهودا متزامنة ﻹبقاء مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة بأفراد على اطﻻع في نفس الوقت.
    近年来,往往是小型行动而不是大型行动较多发生联合国人员被武力扣留等危机; 危机发生时需要(在联合国安全协调员的合作下)对外地作出密集的指导,并同时要不断向安全理事会和人员派遣国通报情况。
  15. ومضى يقول إنه فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد تشجع الدول الأعضاء في الرابطة على عقد مشاورات شفافة وجامعة مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، بما فيهم البلدان المضيفة والبلدان المساهمة بقوات الجيش والشرطة والبلدان المساهمة بالموظفين المدنيين، فضلا عن المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية بغية تنفيذ الولايات بفعالية وبطريقة منظمة.
    关于多层面维持和平行动,东盟成员鼓励与相关利益攸关方,包括东道国、部队和警察派遣国,文职人员派遣国,以及民间社会和非政府组织,开展透明的、包容性的协商,从而以协调一致方式有效执行任务。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.