人口走私阿拉伯语例句
例句与造句
- وفي آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، استمرت المفوضية في المشاركة في عملية بالي الرامية إلى التصدي لتهريب الناس والاتجار بهم.
难民署在亚洲和太平洋地区继续参与旨在反对人口走私和贩运活动的巴厘进程。 - غير أننا نبذل هذه الجهود ونحن مدركون تماما أننا نعالج أعراض ظاهرة الاتجار بالبشر، لا أسبابها الجذرية.
然而,在作这些努力时充分意识到它们只是涉及到人口走私现象的表象而不是其根源。 - وذكرت أن حكومتها ملتزمة التزاما شديدا بمكافحة تهريب الأشخاص، الذي لا يشمل مجرد تهريب المهاجرين بل والاتجار بالأشخاص أيضا.
印尼政府坚决支持打击人口走私,其中不仅包括移民的走私,这些包括人口贩卖。 - والجمعية على علم بأننا شرعنا في مبادرة لتحسين تنسيق الإجراءات الدولية الرامية إلى منع المتاجرة بالأطفال.
众所周知,白俄罗斯共和国在积极推动一项倡议,更好地协调防止人口走私的国际行动。 - وسنتخذ أيضاً إجراءات لمكافحة تهريب المخدرات وتهريب الأشخاص وغسل الأموال وفقاً للإجراءات التي تتخذها منظمات مثل الأمم المتحدة.
我们将按照联合国这样的组织开展的工作对毒品贩运、人口走私和洗钱采取类似行动。 - وتغطي مذكرة التفاهم مجالا عريضا من التعاون، يتراوح بين تبادل المعلومات والاستخبارات، وقمع تهريب الأشخاص والتعاون في مجال الدفاع.
该谅解备忘录涉及广泛的合作领域,从交流信息和情报到取缔人口走私和防务合作。 - فخليج غينيا يواجه أخطارا عديدة منها تهريب البشر وسرقة النفط وانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والقرصنة.
几内亚湾面临多种威胁,其中包括人口走私,盗运石油,小武器和轻武器扩散和海盗活动。 - كما أقر المشاركون في الاجتماع بالصلة بين الإرهاب والجرائم الأخرى العابرة للحدود الوطنية، كتهريب المهاجرين، والاتجار بالمخدرات، وغسل الأموال.
与会者还确认了恐怖主义和其他跨国犯罪之间的关系,例如人口走私、贩毒和洗钱。 - (51) وتلاحظ اللجنة اعتماد تشريع جديد في مجال قانون الهجرة والنزوح لردع تهريب الأشخاص والهجرة غير المشروعة.
(51) 委员会注意到,在移民法方面,通过了新的立法,以便威慑人口走私和非法移民。 - واعتبر أن هذا التدبير قد حان وقته وهو يزود قانون موظفي الإنفاذ بأداة قوية لمكافحة تهريب الأشخاص.
据认为这项举措具有长远意义,并为执法人员提供了与人口走私威胁作斗争的强有力的手段。 - وشهدت جنوب أفريقيا ظهور جرائم جديدة مثل الصيد الجائر لوحيد القرن والجرائم الإليكترونية وتهريب البشر والاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة.
南非正在出现犀牛偷猎、网络犯罪、人口走私和非法采矿以及贩运贵金属等新的犯罪。 - وقد بذلت جهود جادة في سبيل إيجاد تعاون إقليمي وثيق في مكافحة هذه الظواهر الضارة جدا، خصوصا الاتجار بالكائنات البشرية.
我们正在做出认真的努力,加紧区域合作,打击这种非常有害的现象,尤其是人口走私。 - كما من شأن التدابير العاجلة لتحرير سوق مقدمي الخدمات بموجب النموذج 4 أن تيسر معالجة التحديات المتمثلة في التهريب والاتجار بالأشخاص.
按照第四模式加快实现服务供应商的市场自由化,也易于应对人口走私和贩卖的挑战。 - 6- وترحب اللجنة بالبرامج الشاملة التي اعتمدتها الدولة الطرف لمكافحة العنف العائلي ضد النساء والأطفال والاتجار بهم واستغلالهم جنسياً.
委员会欢迎缔约国所通过的打击家庭暴力、人口走私以及对妇女和儿童的性剥夺等全面方案。 - بيد أن اللجنة تأسف لقلة، بل لانعدام، المعلومات المقدمة من الدولة الطرف فيما يتعلق بظاهرة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم.
但是,委员会遗憾的是,关于人口贩运和人口走私现象,缔约国几乎或完全没有提供任何资料。