×

人为错误阿拉伯语例句

"人为错误"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وأكد أن المسألة تعود لوقوع خطأ بشري ارتكبه أحد الأفراد في النظام المصرفي وأنه كان يمكن معالجتها بسرعة دون اللجوء إلى اللجنة لو عرضت على البعثة الأمريكية في الوقت المناسب.
    他想此事是银行系统某人的人为错误,如果及时向美国代表团提出,是可以很快就解决的,无须惊动委员会。
  2. (ج) زيادة جودة أداء القطاع العام عن طريق جملة أمور من بينها الحد من بعض أنواع الخطأ البشري، وتيسير تخزين المعلومات واستعادتها، وزيادة الشفافية بغية الحد من الفساد.
    (c) 通过减少某些类型的人为错误,便利信息存储和检索,提高透明度,减少腐败可能性,提高公共部门的绩效质量。
  3. وكانت الأسباب الأخرى التي وجدتها المراجعة هي عدم التقيد بالأنظمة والقواعد والإجراءات المقررة لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع (27 في المائة)، وعدم كفاية الموارد (2 في المائة)، والخطأ البشري (1 في المائة).
    其他起因是没有遵守项目厅的法定条例、规则和程序(占27%),资源不足(占2%)和人为错误(占1%)。
  4. وعلاوة على ذلك، أُشِير إلى أنَّ احتمال حصول أخطاء في المدخلات أو غيرها من الأخطاء التي يرتكبها الإنسان قد يكون أكبر الأجهزة النقالة، منه في الحواسيب العادية بسبب صغر حجمها.
    此外,有人提出,由于移动设备的尺寸不大,在移动设备上发生输入错误或其他人为错误的可能性或许会高于普通计算机。
  5. وهذه اﻷشكال ضرورية لمجاراة التقدم التكنولوجي في المجال البحري، مما يخفض من عدد اﻹصابات في البحر، بالنظر إلى أن التجربة تبين أن معظم الكوارث البحرية ناجمة عن خطأ إنساني.
    这些都随着海事领域的技术进展一起变动,从而减少了海上伤亡次数,因为经验显示,大多数的海洋事故都是人为错误造成的。
  6. وأجرت اتفاقية كيمبرلي تحليلها السنوي لإحصائيات عام 2006، ورصدت عددا من الأخطاء الناجمة عن العنصر البشري، بالإضافة إلى إجراءات ينبغي تصحيحها وقضايا تحتاج إلى مزيد من العمل.
    金伯利进程对2006年的统计进行了年度分析,发现了一些人为错误,并找出了一些应该修正的程序以及今后需要继续处理的问题。
  7. وكانت الأسباب الأخرى التي وجدتها المراجعة هي عدم كفاية الموارد (9 في المائة)، وعدم التقيد بالأنظمة والقواعد والإجراءات المقررة لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع (6 في المائة)، والخطأ البشري (1 في المائة).
    所发现的其他原因是资源不足(占9%),没有遵守项目厅所规定的条例、细则和程序(占6%)和人为错误(占1%)。
  8. يمكن أن يحدث انفجار غير مرغوب فيه() بسبب نار تتمدد من الخارج أو صاعقة أو خطأ بشري (سوء مناولة) أو تدهور حال المتفجرات أو اشتعال نار بسبب وقود الطائرات أو التخريب، وما إلى ذلك.
    以下情况可能导致发生意外爆炸: 外部失火;闪电;人为错误(处理不当);爆炸物散逸;航空燃油失火;或破坏行为等。
  9. وقد استندت التوقعات إلى فوائد ربما تتحقق نتيجة تنقيح العمليات التجارية، وتحسين نوعية المعلومات وتوافرها، والحد من الجهد اليدوي ومن التغيير الناجم عن الأخطاء اليدوية، وترشيد تدفقات الإنتاج.
    这个预测是根据完善业务流程、改善信息的质量和可用性、减少手工劳动、减少因人为错误产生的返工和简化流程后可能实现的收益作出的。
  10. وإن استحداثها وتجريبها وإنتاجها وحيازتها وتخزينها ونقلها، يمثل تهديدا للحق الأساسي فـي الحياة، ليس فحسب بسبب احتمال استخدامها خلال صراع مسلح، ولكن أيضا بسبب احتمال تفجيرها نتيجة خطأ بشري.
    核武器的发展、试验、生产、储存和部署对基本生命权利构成威胁,不仅在武装冲突期间的使用,而且由人为错误造成的爆炸也会构成威胁。
  11. ومن فوائد الكفاءة المحددة التي جنتها تلك المنظمات تجنب الازدواجية في إدخال البيانات، وتقليص الأخطاء البشرية، وزيادة وضوح سلسلة الإمدادات من خلال الوصول المباشر إلى جميع المعلومات ذات الصلة.
    这些组织改善效率的具体益处包括避免了数据的重复输入、减少了人为错误,并由于可以立即读取所有的相关信息,因而提高了供应链的可见度。
  12. (ج) استُحدثت خاصية لغة ترميز قابلة للتوسع لدعم النموذج الإلكتروني الموحد، بهدف تمكين مطوري نظم السجلات من إعداد البيانات المطلوبة بواسطة برنامج بالاستناد إلى السجلات الوطنية ومن ثم التقليل من الأخطاء اليدوية؛
    制定了用于支持标准电子格式的可扩展标示语言说明,登记册系统开发人可以按程序编制来自国家登记册中的所需数据,从而减少人为错误
  13. ذلك أن هناك حاجة إلى حكم محدد بالنظر إلى مخاطر أكبر نسبيا من وقوع أخطاء بشرية من المعاملات الالكترونية التي تتم من خلال نظم معلومات مؤتمتة، مقارنة بما يحدث في الطرائق الأكثر تقليدية للتفاوض بشأن العقود.
    鉴于通过自动信息系统进行的在线交易中发生人为错误的可能性相对来说要大于传统的合同谈判方式,因此有必要制订这样一项具体的条文。
  14. إن هذه العلامات الإيجابية التي تبشر بعصر جديد لأفريقيا ينبغي ألاّ تحجبنا عن رؤية نطاق وتعقيد التحديات التي نواجهها، والناتجة عن ظروف تاريخية وكوارث بيئية وتراكم الأخطاء البشرية.
    各种有利的迹象预示非洲会出现一个新时期,但这不应使我们忽视我们面临挑战的严重性和复杂性,而这些挑战是各种历史条件、环境灾难以及日积月累的人为错误所造成的。
  15. بيد أنه إذا كان التصميم يشمل مقومات خاصة للحيلولة دون تسرب الماء على هذا النحو إلى مساحات فارغة معينة أو منها، حتى وإن نجم ذلك عن خطأ، يجوز افتراض عدم وجود تسرب يتعلق بتلك المساحات الفارغة.
    然而,若设计能考虑一些特殊措施,即使在发生人为错误时也能防止水渗入某些空隙或从某些空隙泄出,则可以假设,在这些空隙处不会出现这种渗入或漏出。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.