人与生物圈方案阿拉伯语例句
例句与造句
- الأنشطة المتعلقة بتغير المناخ وبصفة رئيسية في مجالات موارد المياه، والمناطق الساحلية واحتباس الكربون، تتم بصورة جوهرية في إطار البرامج الحكومية الدولية لليونسكو، وتحديدا في إطار اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، والبرنامج الهيدرولوجي الدولي وبرنامج الإنسان والمحيط الحيوي. اليونيسكو
有关气候变化的活动(主要在水资源、沿岸地区和固碳等领域)基本上在教科文组织政府间方案的范围内开展,即政府间海洋学委员会、国际水文方案和人与生物圈方案 - ويعتمد البرنامج الهيدرولوجي الدولي، واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، وبرنامج الإنسان والمحيط الحيوي، وبرنامج إدارة التحولات الاجتماعية على نظام مؤلف من لجان وطنية من أجل تحفيز الجهود المبذولة لتوليد معارف جديدة عن طريق الانخراط في حوار مع المنظمات العلمية الوطنية الرئيسية وصانعي السياسات ومنظمات التمويل.
水文方案、海委会、人与生物圈方案和社会转变管理方案依靠国家委员会系统,通过与主要科学组织、决策者和筹资组织开展对话,促进生成新知识的工作。 - الذي يجري تنفيذه من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومرفق البيئة العالمي - باعتباره نشاطا مكمِّلا للاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية العديدة الموضوعة للتنوع البيولوجي، من أجل تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي على الصعيد الوطني.
应把教科文组织人与生物圈方案视为一项在国家一级为生物多样性公约制订并通过开发计划署、环境规划署和全球基金执行的许多国家生物多样性战略和行动计划的补充活动。 - 119- وسوف تواصل اليونسكو، في اطار برنامج " الانسان والمحيط الحيوي " ، تنظيم دورات تدريبية على تكنولوجيات الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية لصالح مديري محميات المحيط الحيوي في البلدان النامية، واستحداث مشاريع رائدة تتعلق بالاستعمال العملي لنظم المعلومات الجغرافية.
教科文组织将在人与生物圈方案框架内继续为发展中国家的生物圈自然保护区管理者举办关于遥感和地理信息系统技术培训班并制订实际应用地理信息系统的试点项目。 - بناء على طلب لجنة التنمية المستدامة، واصلت اليونسكو بالتعاون مع حكومة الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية ومؤسسة البيئة في كندا والبرنامج الكندي لﻹنسان والمحيط الحيوي، إعداد السجل الدولي للممارسات اﻻبتكارية التي تشجع التعليم والوعي العام والتدريب ﻷغراض اﻻستدامة.
教科文组织根据可持续发展委员会的要求,与美利坚合众国政府、加拿大环境协会和加拿大人与生物圈方案合作,继续编制推动教育、公众认识和培训以促进可持续性的创新做法登记册。 - (د) حفظ التنوع البيولوجي وتحقيق التكامل بين تخطيط موارد الأرض وإدارتها عن طريق الشبكة العالمية لمحميات الغلاف الجوي التابعة لليونسكو (والتي تضم في الوقت الراهن 375 مكتبا في 90 بلدا) والبرنامج الدولي الحكومي عن الإنسان والمحيط الجوي الذي يدعم هذه الشبكة.
(d))在人与生物圈方案的支助下,通过教科文组织世界生物圈保护区网络(目前在90个国家有357个保护区)执行生物多样性养护和土地资源的综合规划和管理工作。 - ويُضطلع بهذه الجهود، خصوصاً في المناطق المجاورة للمناطق المحمية، مثل المناطق العازلة والانتقالية لاحتياطي المجال الحيوي في إطار " برنامج الإنسان والمحيط الحيوي " والمواقع المدرجة في قائمة اتفاقية التراث العالمي التي تقوم اليونسكو بدور الأمانة بشأنها.
这些是在一些保护区如 " 人与生物圈方案 " 的生物圈保护区的邻近缓冲带和过渡区及教科文组织提供给秘书处的世界遗产维护清单所列各地址附近展开的科研工作。 - وقدمت اليونسكو، من خلال برنامج الإنسان والغلاف الحيوي الذي تنفذه، الدعم إلى البلدان في إنشاء محميات للغلاف الحيوي عابرة للحدود من أجل تعزيز عملية المصالحة والحوار بين الثقافات والسلام والتعاون بشأن قضايا متصلة بالتكيف مع تغير المناخ وفقدان التنوع الأحيائي والتنمية المستدامة والسياحة غير الضارة بالبيئة.
教科文组织通过其人与生物圈方案支持各国建立跨境生物圈保护区,以在与适应气候变化、生物多样性丧失、可持续发展和生态旅游有关的问题上促进和解、文化间对话、和平与合作。 - ولدى اليونسكو برنامجٌ حكومي دولي يسمّى " برنامج الإنسان والمحيط الحيوي " ، يعمل أيضا بشكل وثيق مع المجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية من أجل تحسين العلاقة بين الناس والبيئة، وفقا لمبدأ الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي والحفاظ عليه.
教科文组织 " 人与生物圈方案 " 是一个政府间方案,该方案也与当地和土着社区密切合作,以按照生物多样性的可持续利用和保护原则,改善人与环境之间的关系。 - ويعتمد " البرنامج الهيدرولوجي الدولي " و " اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية " و " برنامج خرائط مواقع التراث العالمي " و " برنامج إدارة التحولات الاجتماعية " ، جميعها، على منظومة لجان وطنية لحفظ الجهود على توليد المعرفة بالاشتراك في الحوار مع المنظمات العلمية الوطنية الرئيسية وصناع السياسات ومنظمات التمويل.
国际水文方案、政府间海洋学委员会、人与生物圈方案和社会转变管理方案依靠国家委员会系统,通过与主要国家科学组织、决策者和筹资组织开展对话,促进生成知识的工作。 - وتجسد الندوة المتعلقة بالأراضي الرطبة في آسيا جهدا إقليميا مبذولا لتعزيز تنفيذ اتفاقية أراضي المستنقعات ذات الأهمية الدولية باعتبارها موئلا للطيور المائية، واتفاقية التنوع البيولوجي، وبرنامج الإنسان والمحيط الحيوي الذي تنفذه منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، والصك المتعلق بالغابات.
亚洲湿地专题讨论会体现了该区域为实现《关于特别是作为水禽栖息地的国际重要湿地的公约》、《生物多样性公约》、联合国教育、科学及文化组织人与生物圈方案以及森林文书的目标而作出的努力。 - واختتمت بالإعراب عن ترحيب وفد بلدها بقيام برنامج الإنسان والمحيط الحيوي التابع لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) بإنشاء شبكة فرعية لمحميات المحيط الحيوي للأراضي الجافة، التي لديها القدرة لأن تصبح أداة قوية لتعزيز التعاون الدولي فيما يتعلق بتنمية الأراضي الجافة وفيما يتعلق بمكافحة التصحر.
以色列代表团欢迎联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)人与生物圈方案建立旱地生物圈保护区分网络。 该分网络有潜力成为一个强大的工具,以促进旱地发展和防治荒漠化的国际合作。 - وفي اطار برنامج " ماب " ، تواصل اليونسكو ، بالتعاون مع اليونيب والمعهد الوطني لبحوث منطقة اﻷمازون في البرازيل والمعهد الفرنسي للبحوث العلمية من أجل التنمية والتعاون ، صوغ برنامج بحثي متعدد التخصصات حول اﻻستدامة اﻻقتصادية واﻻيكولوجية ﻻدارة اﻷحراج اﻻستوائية في منطقة اﻷمازون الوسطى .
教科文组织在其人与生物圈方案的范围内继续同环境署、巴西亚马孙地区国家研究所以及法国科学研究促进发展与合作研究所开展合作,设计一项亚马孙河流域中部地区热带森林管理的经济及生态可持续的多学科研究方案。 - وقد أُولي التراث الطبيعي والتراث الثقافي، كل على حده، قدرا كبيرا من الاهتمام على مر العقود الأخيرة من خلال برنامج الإنسان والمحيط الحيوي التابع لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وتحديده محميات المحيط الحيوي ودعمه لها، وتسمية المواقع البارزة والمناطق المحمية في إطار الاتفاقية المتعلقة بحماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي لعام 1972().
通过联合国教育、科学及文化组织人与生物圈方案及其对生物圈保护区的划定和支助以及根据《1972年保护世界文化和自然遗产公约》 划定重要地点和保护区,自然遗产和文化遗产近几分别成为备受关注的对象。
更多例句: 上一页