亲情阿拉伯语例句
例句与造句
- ولاحظت اللجنة أيضا أنه تجري دراسة عن حالة الوالد الوحيد أو الوالدة الوحيدة قيما يتعلق بالتوفيق بين العمل والتزامات الأسرة.
委员会还注意到,一项关于调和工作和家庭责任的单亲情况研究正在开展。 - ويسمح للنساء اللائي لديهن أطفال دون سن ستة اشهر بالقيام بزيارات يومية لأغراض الرضاعة الطبيعية وإقامة رابطة وثيقة بين الأم والطفل.
作为6岁以下婴儿母亲的女犯人获许每天探视其婴儿以便哺乳和维持亲情。 - إنّ الحصار العقابي مصدر قلق خاص للجماعة الكاريبية، التي تُشاطِر شعب كوبا تاريخاً وثقافة وتضامناً وقرابة.
惩罚性封锁令加共体尤感关切,我们和古巴人民有着相同的历史、文化、关怀和亲情。 - 593- يبين الجدول أدناه العلاقة بين نتيجة الحمل والمهنة التي يزاولها الأب أو تزاولها الأم إن كانت هي التي تعمل.
下表显示的是妊娠结果与父亲(或无父亲情况下母亲)从事的职业之间的关系。 - ينمو معظم الأطفال في بيئة أسرية عطوف، ويتمتعون بالروابط الأسرية، وبالعناية الصحية والتغذية المناسبتين، والتسجيل في التعليم الأساسي.
大多数儿童是在家庭关怀下成长的,享受着亲情、适宜的保健和营养以及基本的教育。 - 15- في حالة اختفاء امرأة حامل، ينبغي الإشارة إلى الطفل الذي يفترض أنه ولد أثناء أسر الأم في وصف حالة الأم.
孕 妇 15. 关于孕妇的失踪,在叙述母亲情况时,应推定母亲在押期间出生的孩子。 - وينبغي أن يتفق مكان الاحتجاز مع المصالح الفضلى للأطفال وأن يسمح بالحضانة والرضاعة والرعاية المستمرة للأطفال والوصول إلى برامج تثقيف الوالدين.
安置必须符合儿童的最大利益,并用利于亲情关系、喂养、继续护理和接受父母行为教育方案。 - مساندة الأبوين ومنع حدوث سوء المعاملة عن طريق إنشاء بنى للاستشارات الطبية قبل الولادة في الأحياء بغية مرافقة الأمهات اللواتي يعشن أوضاعاً غير مستقرة.
支持父母亲情和预防虐待,特别是支持发展社区内产前咨询,以便帮助那些处境困难的母亲。 - ويتوقف تضامننا وبقاؤنا على إرادتنا المشتركة لبناء عالم أفضل، يستلهم روح العدالة والتسامح والمشاركة والتضامن الأخوي.
我们的关怀和存续,在正义、容忍、共享和兄弟亲情的激励下,取决于我们建造一个更加美好世界的共同信念。 - 18- في حال اختفاء امرأة حامل، ينبغي الإشارة إلى الطفل، الذي يفترض أنه ولِد أثناء احتجاز الأم، في وصف حالة اختفاء الأم.
在失踪者为孕妇的情况下,在母亲情况的说明中应提到据推测可能在母亲被扣留期间出生的孩子。 - وفي حالات العنف المنزلي، قد يؤدي عجز المرأة على العيش بصورة مستقلة دون زوج أو أب، إلى الحيلولة بينها وبين التماس الأمان خارج المنزل.
关于家庭暴力,由于妇女如果没有丈夫或父亲情就无法独立生活,因此她们不敢向外界寻求安全。 - ولذلك أدعو الشعب الجورجي، وبالطبع الشعب اﻷبخازي، إلى إعادة بناء الثقة، والصداقة، وأواصر القربى، والعيش وفق قوانين العالم الحديث المتمدن.
因此,我呼吁格鲁吉亚人,当然还有阿布哈兹人,恢复信任,友好和亲情,按照现代文明世界的法律来生活。 - ولذلك أدعو الشعب الجورجي، وبالطبع الشعب اﻷبخازي، إلى إعادة بناء الثقة، والصداقة، وأواصر القربى، والعيش وفق قوانين العالم الحديث المتمدن.
因此,我呼吁格鲁吉亚人,当然还有阿布哈兹人,恢复信任,友好和亲情,按照现代文明世界的法律来生活。 - وأضافت أن المبادئ الأساسية التي تقوم عليها مقترحات التنقل لم تتناول بالقدر الكافي مسألة فقدان العلاقات والأواصر الثقافية والاجتماعية الذي يعاني منه الموظفون الذين غادروا بلدانهم.
建议中有关调动的基本原则没有充分体谅工作人员由于离开母国而承受的文化和亲情上的失落。 - 203- ومن أجل حفز الروابط بين السجينات وأسرهن، تنظم أنشطة في أيام مثل عيد الغطاس ويوم الطفل ويوم المرأة وعيد الأم.
为促进女囚与其家人之间的联系,在一些特殊纪念日,如主显节、儿童节、妇女节和母亲节举行亲情活动。