交集阿拉伯语例句
例句与造句
- وأوصت الدراسة بالتشجيع على تنسيق السياسات وتقاربها بشكل واسع، لضمان تساوق ووحدة الهدف الذي تريد أن تحققه عملية التكامل اﻷفريقية.
研究建议促进广泛政策的协调和交集,以确保非洲一体化进程目标的协调一致。 - والحرب التي حطت أوزارها في النهاية أطلقت فيضا من مشاعر الفرح الذي يخالطه الحزن، وأدى ذلك إلى الإمعان في التفكير.
当战争终于结束时,人们百感交集:欣喜掺杂着忧伤;憧憬转变为冷静的反思。 - فتسجيل الناخبين يعطي المثال في أي عملية انتخابية على تلاقي المصالح السياسية والتحضيرات التقنية والآلية لأي انتخابات.
在选举进程内,选民登记是政治利益同选举的技术性和机械性筹备工作交集的一个例子。 - ويتم تنظيم الكثير من الفعاليات الوطنية والدينية وغيرها على مستوى الجزيرة، ولا يوجد لدى الحكومة أية تقييدات فيما يتعلق بالتجمّعات الجماهيرية السلمية.
在岛一级安排许多全国、宗教和社交集会,政府对公众和平集会没有任何限制。 - وقد تحقق تقارب تدريجي في الآراء بين الجهات الفاعلة الرئيسية مما سيساعد في التغلب على التحديات التي تواجه تنفيذ توافق آراء مونتيري.
各主要行动者的意见逐渐交集在一起,预示解决落实《蒙特雷共识》挑战的好兆头。 - ورحبت المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بإتاحة الإمكانية لها لتقدم بلاغات جماعية واقترحت إدراج إشارة إلى مبادئ باريس.
一些国家人权机构对于它们可以提交集体来文的可能性表示欢迎;同时建议提到《巴黎原则》。 - ويعتزم فريق الرصد مواصلة توثيق عمله مع المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب في المجالات التي تلتقي فيها ولاياتنا وتبادل المعلومات بنشاط.
监测组计划继续与反恐执行局在我们各自任务有交集的领域里密切合作并积极共享信息。 - فبموجب هذا البروتوكول، يمكن الآن لمجموعات من المنظمات غير الحكومية أو النقابات العمالية أن تقدم شكاوى جماعية، رغم أنه لا يجوز حتى الآن تقديم شكاوى فردية.
该议定书规定,非政府组织团体或工会可提交集体申诉,但尚不允许提交个人申诉。 - وقال إن العنصرية تقترن بقضايا من قبيل الفقر المدقع، والاستبعاد، وعدم التكافؤ في الحصول على الموارد والفرص، والوصم الاجتماعي والثقافي.
种族主义与诸如贫穷、排外、无法平等获得资源和机会以及社会和文化侮辱之类的问题交集在一起。 - ونظراً إلى أن بعض الصحفيين هم مدافعون عن حقوق الإنسان وأن بعض المدافعين عن حقوق الإنسان هم صحفيون، تتداخل هاتان الفئتان ولكنهما ليستا متطابقتين.
一些记者是人权维护者,也有一些人权维护者是记者,这两个范畴有交集,但并不完全相同。 - ويكون السؤال الرئيسي الذي يساعد على فك رموز هذه العلاقات هو كيف يمكن إيجاد حل للتداخل الوثيق القائم بين النظم الدولية والإقليمية والوطنية والمحلية؟
最主要的问题是:认清这些关系,如何解决国际、区域、国家和部族系统之间交集时的相互作用? - وإذ تسلم بأن تداخل جملة عوامل منها التمييز القائم على نوع الجنس، والعمر، والانتماء الطبقي، والإثني، والقوالب النمطية، يمكن أن يفاقم التمييز الذي تتعرض له العاملات المهاجرات،
认识到性别、年龄、阶级和族裔等方面的歧视与定型观念相互交集可加剧移徙女工面临的歧视, - وإذ تسلم بأن تداخل عوامل عدة منها التمييز القائم على نوع الجنس والعمر والانتماء الطبقي والإثني والقوالب النمطية يمكن أن يفاقم التمييز الذي تتعرض له العاملات المهاجرات،
认识到性别、年龄、阶级和族裔等方面的歧视与定型观念相互交集可加剧移徙女工面临的歧视, - فالوزارات المعنية بشؤون المرأة في العديد من البلدان تتسم بنطاق عمل ضيق وسلطة محدودة، الأمر الذي يسمح للدول بخفض التزامها بتحقيق المساواة للمرأة إلى الحد الأدنى.
许多国家妇女部的规模和权力有限,使得国家只得尽可能减少对妇女平等的承诺。 各种身份的交集 - كما ساد الإحساس بأن توافق آراء الأعضاء العديدين الحاضرين أمر حاسم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، إلا أن كيفية تحقيق ذلك لم تكن واضحة تمام الوضوح.
同样,大家感到各方成员的相互交集对于实现千年发展目标至关重要,但却没有清楚地阐述如何做到这一点。