交汇点阿拉伯语例句
例句与造句
- ويعد " التطبيق المؤقت للمعاهدات " من المواضيع الأخرى التي قد يكون لها صلة بالموضوع.
另一个可能有交汇点的专题是 " 条约的临时适用 " 。 - السودان، بموقعه الجغرافي المميز، ومكوناته الاثنية المختلفة، هو المركز التي يلتقي عنده العالمان العربي والافريقي.
由于苏丹所处的特殊地理位置和所拥有的种族成分,它已成为阿拉伯世界与非洲世界的交汇点。 - يجب أن يفهم تعبير الصحة العامة على أنه نقطة التقاء تصل عندها علوم الحياة والعلوم الاجتماعية والسلوكية داخل مجتمعات سكانية محددة.
应当这样理解,在某些人口中,公共卫生是生命科学、社会和行为科学的交汇点。 - ولا شك أن استخدام الرياضة بمثابة همزة وصل عالمية لأغراض التفاعل سيؤتي ثماره في تعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام.
无疑,把体育作为全球互动的一个交汇点将在促进教育、卫生、发展及和平方面结出硕果。 - ولئن كان ينبغي التأكيد على أن هذه العمليات متوازية، فلا بد أيضا من الاعتراف بأن هناك نقاط التقاء موضوعية.
应强调的是这些都是并行进程,与此同时,同样至关重要的是要承认存在实质性的交汇点。 - وهذا التقاطع ناشئ عن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان كما أنه مقنن في معاهدات حقوق الإنسان الرئيسية المعتمدة منذ الستينات.
这个交汇点来源于《世界人权宣言》,已经被编入1960年代以来通过的主要人权条约中。 - وتتحمل اللجنة الأولى مسؤولية هائلة عن السعي للتوصل إلى اتفاق الآراء والنهج فيما يتعلق بالمسائل الرئيسية المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي.
第一委员会肩负着在有关关键裁军与国际安全问题的看法和方法上寻求交汇点的重大责任。 - وأوضح في البداية أن موضوع بحثه يقع في التقاطع بين حقوق الإنسان في السكن اللائق والتحرر من التمييز.
他一开始就解释说,他把这篇论文的主题摆在取得适足住房的人权和免遭歧视的自由的交汇点上。 - يثبت فريق الترسيم موقع الدعامات على الضفة المقابلة لتقاطع الرافد الواقع على الخط الذي تطالب به إريتريا مع بيليسا باء.
标界小组应确定厄立特里亚主张的边界线上的支流与Belesa B交汇点对面河岸上的界桩点。 - إن هذا نص هام يضعنا في مفترق الطرق فيما يتعلق بحقوق الإنسان، والقانون الإنساني الدولي، والقانون الجنائي الدولي، ويسد فراغا قانونيا.
这是一份在人权、国际人道主义法和国际刑事法交汇点的重要案文,它弥补了一个法律空白点。 - ويعود ذلك إلى أن بلدي واقع على تقاطع طرق ثقافات مختلفة عديدة، في قلب قارة كانت الخطوط التي تقسمها سمتها المميزة على مدى قرون.
这是因为我国位于许多不同文化的交汇点,处在一个几百年来四分五裂的大陆的心脏地带。 - الأفيون، القادمة من أفغانستان وجنوب شرق آسيا وآسيا الوسطى إلى أوروبا وتجارة المخدرات التركيبية القادمة من أوروبا.
白俄罗斯地处从阿富汗、东南亚和中亚通往欧洲的鸦片-罂粟贸易路线的交汇点,也是合成毒品输往欧洲的必经之路。 - كما ينبغي أن نشدد على ضرورة البحث عن نقطة التقاء بين جهود الأمم المتحدة ومؤسسات بربتون وودز ومنظمة التجارة العالمية والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
我们还应强调,需要寻找联合国与布雷顿森林机构、世界贸易组织、私营部门和民间社会努力的交汇点。 - وهي تود المزيد من المعلومات عن كيفية تعليم السلوفاكيات من غير الروما بشأن تداخل الأعراق وشؤون الجنسين وما يتصل بذلك من تمييز.
她很想获得更多有关在种族与性别以及相关歧视的交汇点上是如何对非罗马人的斯洛伐克人进行教育的信息。 - ومن الناحية التاريخية، نشأ الجبل الأسود عند مفترق الطرق بين عالمين، وعلى أطراف إمبراطوريات ودول كبرى وتحت نفوذها.
就历史而言,黑山是在两个世界之间的交汇点发展起来的,处于大帝国和各公国的外围,并受大帝国和各公国的影响。