×

交战国阿拉伯语例句

"交战国"的阿拉伯文

例句与造句

  1. فالنفاذ المستقبلي لتلك المعاهدة يتنافى مع حالة الحرب، لأن الدول المتحاربة تتفادى الاتصالات غير الضرورية.
    这样一项条约的预期实施与战争状态不符,因为交战国会避免不必要的往来。
  2. " لا يحدد هذا النظام الأساسي حقوق وواجبات المتحاربين والمحايدين وقت الحرب.
    " 本规约没有规定在战争时期的交战国和中立国的权利和义务。
  3. ويكون مسؤولاً عن جميع الأعمال التي يرتكبها أشخاص يشكلون جزءاً من قواته المسلحة " (91).
    交战国应为属于其武装力量的人所实施的一切行为负责。 " 91
  4. وفي الوقت نفسه، ينبغي أن يوضع في الاعتبار أن الحادث الذي أدى إلى سجنه قد وقع بين ضابطين عسكريين من دولتين متحاربتين.
    同时,不要忘记,让他坐牢的那件事发生在两个交战国的军官之间。
  5. " يتحمل الطرف المقاتل الذي ينتهك أحكام النظام المذكور، إذا اقتضى الأمر ذلك، مسؤولية دفع التعويضات.
    " 违反了上述章程的交战国,在情况需要时,有责任支付赔偿。
  6. فقد طرحت الحرب العالمية الأخيرة على نطاق واسع مشكل المعاهدات المتعددة الأطراف التي كانت جميع الأطراف فيها أطرافا متحاربة.
    最近的世界性冲突首次大面积提出了多边条约所有缔约方都是交战国的问题。
  7. ولئن كانت الحرب تمنح الدول المتحاربة سلطات واسعة للتعامل مع ممتلكات مواطني أعدائهم، فتلك السلطات ليست مطلقة على عواهنها.
    战争给予交战国处理敌国国民财产的广泛权力,但这些权力不是没有限制的。
  8. ونتيجة لذلك، لا يوجد ما يمكن الاستناد إليه لاعتراض السفن عند ممارسة حقوق الدولة المحاربة أو المادة 51 المتعلقة بالدفاع عن النفس.
    因此,不可认为拦截船队是在行使交战国权利或第五十一条中的自卫。
  9. كما ألزمت قوانين وأعراف الحروب الدول المتحاربة باقتصار عملياتها العسكرية الحربية ضد المواقع العسكرية الصرف وتحاشي ضرب المواقع المدنية.
    战争规则和惯例要求交战国将军事行动限制于纯军事目标,避免攻击平民场所。
  10. " إن الطرف المعتدي الذي ينتهك أحكام النظام المذكور، يتحمل إذا اقتضى الأمر ذلك، مسؤولية دفع تعويضات.
    " 违反了上述章程规定的交战国,在情况需要时,有责任支付赔偿。
  11. ويبدو نظريا أنه لا يوجد ثمة سبب يبرر عدم وضع تلك المعاهدات على قدم المساواة مع المعاهدات الثنائية بين الأطراف المتحاربة.
    理论上似乎没有理由说这种条约不应与交战国之间的双边条约站在相同的立足点。
  12. وحسب رأي اللجنة، يُلزم المتحارب بأن يكفل قدر الإمكان عدم تعرض ممتلكات الأشخاص المحميين وكذا سائر المواطنين الأعداء للنهب والإتلاف.
    委员会认为交战国有义务尽可能确保被保护人或其他敌国国民的财产不被掠夺和损坏。
  13. أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير المتعلق بالمسؤوليات القانونية الدولية لأرمينيا بصفتها محتلا للأراضي الأذربيجانية احتلالا حربيا (انظر المرفق).
    谨随函转递关于占领阿塞拜疆领土的交战国亚美尼亚的国际法律责任的报告(见附件)。
  14. ثانيا، قضت محكمة باريس، بـأن الأعمال القتالية توجـِـد تغيـيـرا في الظروف يؤدي إلى ترتيب حقوق وواجبات خاصة للدولة المـحاربـة().
    第二次,巴黎法院认为,敌对状况造成了一种情势变迁,给交战国造成了特殊权利和义务。
  15. فإعلان الحياد الذي ذُكر كمثال على ذلك يعتبر مصدرا لحقوق الدولة التي أصدرت الإعلان ومصدرا أيضا لالتزامات الدول المتحاربة التي يصدر في مواجهتها.
    例如以宣布中立为例,这既是行为国的权利的来源,也是所涉交战国的义务的来源。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.