×

亚美尼亚外交阿拉伯语例句

"亚美尼亚外交"的阿拉伯文

例句与造句

  1. وجّه الممثل الخاص للأمين العام المعني بحقوق الإنسان للأشخاص المشردين داخلياً شكرا خاصا لوزارة الشؤون الخارجية ولمندوب أرمينيا الدائم لدى الأمم المتحدة في جنيف ولدائرة اللاجئين والهجرة لمساعدتهم في تنظيم البعثة التي قام بها.
    负责国内流离失所者人权问题秘书长代表特别要感谢亚美尼亚外交部、亚美尼亚常驻日内瓦联合国办事处代表,以及难民和移徙事务司协助安排了此次走访。
  2. إن الإشارات الصحيحة إلى أرمينيا في سياق المداولات الجارية في مجلس الأمن بشأن الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين من جراء الأعمال الإرهابية أدت إلى ردود فعل غير كافية وغير مسؤولة من قبل وزارة خارجية أرمينيا.
    在安全理事会审议恐怖主义行为对国际和平与安全造成的威胁问题时,对亚美尼亚有根有据的提及致使亚美尼亚外交部作出不足为信和不负责任的反应。
  3. 7-4 ويشير صاحب البلاغ إلى تقرير ورد من أمانة المظالم الوطنية الهولندية، تخلص فيه إلى أن الدولة الطرف انتهكت القانون بإرسال وثائق صاحب البلاغ الأصلية إلى الممثّلية الدبلوماسية الأرمينية في حين أن إجراءات اللجوء كانت لا تزال جارية.
    4 提交人提及荷兰人权监察员的一份报告,该报告的结论指出,缔约国在庇护程序进行期间将提交人的原始文件寄至亚美尼亚外交代表机构的做法违反了法律。
  4. ويشير وزير خارجية أرمينيا إلى التزام الأطراف بالتسوية السلمية للنزاع من خلال المفاوضات ويرى أنه " من غير المقبول تماما أن تصدر التهديدات بتسوية النزاعات بوسائل عسكرية على أعلى مستوى " .
    亚美尼亚外交部长提到各方对通过谈判和平解决冲突的承诺并认为 " 在最高级别做出以军事手段解决冲突的威胁是完全无法接受的 " 。
  5. لقد كان بيان وزير الخارجية الأرميني دليلا قاطعا آخر على الأيديولوجية العنصرية الشنيعة لذلك البلد، فضلا عن نواياه التوسعية وعدم الاستعداد لتسوية الصراع بين أرمينيا وأذربيجان وفقا للقانون الدولي، بالوسائل السياسية وبطريقة بنّاءة.
    亚美尼亚外交部长的发言再次有力证明了亚美尼亚荒唐的种族主义思想及其吞并意图,表明它不愿根据国际法通过政治手段以建设性的方式解决亚美尼亚-阿塞拜疆之间的争端。
  6. يشرفني أن أحيل إليكم طيه بياناً من وزارة خارجية أرمينيا بشأن نقل راميل سافاروف، وهو مواطن أذربيجاني كان ينفذ حكما بالسجن المؤبد في هنغاريا منذ عام 2004 (انظر المرفق).
    谨随函转递亚美尼亚外交部就移交阿塞拜疆国民Ramil Sahib Safarov一事发表的声明(见附件)。 Ramil Sahib Safarov自2004年以来在匈牙利服刑被终身监禁。
  7. وتدعو وزارة خارجية أرمينيا أذربيجان إلى إعادة النظر في سياساتها الضارة تجاه النزاع حول ناغورنو كراباخ وفي استراتيجيتها اﻻقتصادية اﻹقليمية وتدعوها كذلك إلى تقديم التنازﻻت الضرورية للتوصل إلى حل دائم ولتحقيق اﻻستقرار واﻻزدهار في المنطقة. ــ ــ ــ ــ ــ
    亚美尼亚外交部呼吁阿塞拜疆重新思考其对纳戈尔诺-卡拉巴赫冲突所采取的破坏性政策及其区域经济战略,并进一步呼吁该国作出必要妥协以实现该区域永久的和平、稳定和繁荣。
  8. يعرب عن مساندته لنشاط مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وللمشاورات التي تجرى على مستوى وزيري خارجية كل من أذربيجان وأرمينيا وتفاهمها على أن الحل التدريجي من شأنه أن يساعد على تأمين القضاء تدريجياً على أخطر تبعات العدوان على جمهورية أذربيجان.
    表示它支持欧安组织明斯克小组的活动和在阿塞拜疆与亚美尼亚外交部长级举行的磋商并表示它理解逐步解决办法将有助于确保逐步消除对阿塞拜疆共和国侵略的最严重的后果。
  9. يعرب عن مساندته لنشاطات مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وللمشاورات التي تجرى على مستوى وزيري خارجية كل من أذربيجان وأرمينيا وتفاهمها على أن الحل التدريجي من شأنه أن يساعد على تأمين القضاء تدريجياً على أخطر تبعات العدوان على جمهورية أذربيجان.
    表示它支持欧安组织明斯克小组的活动和在阿塞拜疆与亚美尼亚外交部长级举行的磋商,并表示它理解逐步解决办法将有助于确保逐步消除对阿塞拜疆共和国侵略的最严重的后果。
  10. يعرب عن مساندته لنشاطات مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وللمشاورات التي تجرى على مستوى وزيري خارجية كل من أذربيجان وأرمينيا وتفاهمها على أن الحل التدريجي من شأنه أن يساعد على تأمين القضاء تدريجيا على أخطر تبعات العدوان على جمهورية أذربيجان.
    表示支持欧安组织明斯克小组的活动和在阿塞拜疆与亚美尼亚外交部长级举行的磋商,并表示理解循序渐进的解决办法将有助于确保逐步消除对阿塞拜疆共和国的侵略的最严重后果。
  11. يعرب عن مساندته لأنشطة مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وللمشاورات التي تجرى على مستوى وزيري خارجية كل من أذربيجان وأرمينيا، وتفهمه بأن الحل التدريجي من شأنه أن يساعد على تأمين القضاء تدريجيا على أخطر تبعات العدوان على جمهورية أذربيجان.
    表示支持欧安组织明斯克小组的活动以及在阿塞拜疆和亚美尼亚外交部长一级举行的协商,并认为逐步解决办法有助于确保逐渐消除针对阿塞拜疆共和国实施侵略所产生的极其严重后果。
  12. ويؤكد وزير خارجية أرمينيا، في محاولة لدعم حجج حكومته غير المقنعة، أنه " لو كانت السلامة الإقليمية مقدمة على تقرير المصير، لبلغ عدد الدول الأعضاء في الأمم المتحدة 52 دولة فقط عوضا عن الدول الحالية البالغ عددها 192 " .
    为支持其政府的没有说服力的论点,亚美尼亚外交部长称 " 如果自决的地位低于领土完整,在联合国内应只有52个会员国,而不是现在的192个 " 。
  13. يعرب عن مساندته لنشاطات مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وللمشاورات التي تجري على مستوى وزيري خارجية كل من أذربيجان وأرمينيا وتفاهمها على أن الحل التدريجي من شأنه أن يساعد على تأمين القضاء تدريجيا على أخطر تبعات العدوان على جمهورية أذربيجان؛
    表示它支持欧洲安全与合作组织明斯克小组的行动和在阿塞拜疆与亚美尼亚外交部长级举行的磋商,并表示它理解逐步解决办法将有助于确保逐步消除对阿塞拜疆共和国侵略的最严重的后果。
  14. وفي حين حاول وزير الخارجية الأرميني أن يلصق بأذربيجان تهمة تزعم تعرُّض الأرمن للقمع خلال الحكم السوفياتي " بمحاولتها اقتلاعهم من أرض أجدادهم " وإشعال سعير حرب وحشية، فهو يُمعِن في الصمت صمتا مطبقا عن الوقائع التي تشهد على عكس ذلك بما لا يقبل الجدل.
    亚美尼亚外交部长企图指责阿塞拜疆在苏联统治期间所谓镇压亚美尼亚, " 企图从他们的祖居地清洗出去 " ,并发动残酷战争,但他在无可辩驳的事实门前却鸦雀无声。
  15. وفي هذا الصدد، يرحب وزير خارجية جمهورية أذربيجان برد الفعل العملي والبنﱠاء لوزارة خارجية اﻻتحاد الروسي تجاه تصريح رئيس الدبلوماسية اﻷرمنية، الذي عرضــه مديــــر إدارة اﻹعﻻم والعﻻقــات مع وسائط اﻹعــﻻم التابعــة لوزارة خارجيـــة اﻻتحاد الروسي، السيد فﻻديمير راخمانين، في بيان له.
    在这方面,阿塞拜疆共和国外交部欢迎俄罗斯联邦外交部对亚美尼亚外交部负责人的这一讲话做出的切实和建设性的反应;俄罗斯联邦外交部新闻和媒体关系司司长弗拉基米尔·拉赫马宁先生的一次讲话说明了这种反应。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.