亚洲货币阿拉伯语例句
例句与造句
- وكانت أيضا زيادة الثقة في اﻻقتصادات اﻵسيوية، بالنظر إلى أدائها اﻻقتصادي المرموق ومن بين العوامل التي أدت إلى ذلك اﻻعتقاد باستقرار اﻻرتباط بين غالبية العمﻻت اﻵسيوية ودوﻻر الوﻻيات المتحدة.
由于亚洲经济体显着的经济业绩而具有的较高信誉及相信大多数亚洲货币与美元的稳定联系也是一个因素。 - وكانت المرة اﻷولى هي اﻻستجابة الدولية ﻷزمة العملة المكسيكية التي بدأت في أواخر ١٩٩٤ بينما كانت المرة الثانية هي اﻻستجابة ﻷزمة العملة اﻵسيوية التي بدأت في عام ١٩٩٧.
其中一次是国际上对1994年底墨西哥爆发的货币危机作出反应,另一次是对1997年开始的亚洲货币危机作出反应。 - ويفضَل بالإضافة إلى ذلك أن يظل سعر الصرف الحالي لليوان مقابل دولار الولايات المتحدة على حاله وأن تُرفع قيمة العملات الآسيوية الأخرى، لتصحيح البخس الحالي في قيمة أسعار صرفها الحقيقية.
另外,最好使目前美元对人民币元的比价保持不变,而其它亚洲货币则重新定值以纠正它们目前实际汇率太低的情况。 - ويمكن استخﻻص تقدير أولي لتأثير انخفاض قيمة العمﻻت اﻵسيوية على الصادرات إلى اﻷسواق الثالثة من دراسة حديثة ركزت على صادرات أمريكا الﻻتينية إلى أسواق بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان اﻻقتصادي)٣١(.
从最近一份着重于拉丁美洲向经合组织市场出口的研究中可以第一次看出亚洲货币贬值对向第三市场出口的大致影响。 - استثمارها بشكل يتجاوز إمكانات مدخراتها الداخلية. واﻻنعكاس الفجائي في اتجاه التحويﻻت الصافية في عام ١٩٩٧ إلى بلدان تأثرت باﻷزمة النقدية اﻵسيوية حد كثيرا من قدرتها اﻹنفاقية وأجبرها على اتخاذ تدابير تكيفية حادة.
1997年受到亚洲货币危机影响的国家,资源净转移突然转变,严重削弱了其支出能力,迫使它们采取严厉的调整措施。 - غير أن اﻷزمة المالية التي شهدتها آسيا قد أدت الى انخفاض التزامـات اﻻستثمار المباشر اﻷجنبي بما نسبته ٥,٣ في المائة في السنة المالية ١٩٩٧-١٩٩٨ مقارنة بالتزامات السنة المالية السابقة، وشهد النمو اﻻقتصادي شيئا من التباطؤ.
但是,亚洲货币危机造成1997-98财政年度外国直接投资承诺比上一个财政年度减少了5.3%,并且经济增长也稍微减慢。 - غير أن اﻷزمة المالية التي شهدتها آسيا قد أدت الى انخفاض التزامـات اﻻستثمار المباشر اﻷجنبي بما نسبته ٥,٣ في المائة في السنة المالية ١٩٩٧-١٩٩٨ مقارنة بالتزامات السنة المالية السابقة، وشهد النمو اﻻقتصادي شيئا من التباطؤ.
但是,亚洲货币危机造成1997-98财政年度外国直接投资承诺比上一个财政年度减少了5.3%,并且经济增长也稍微减慢。 - ومن اﻷمثلة الحديثة على التقلبات الحادة القصيرة اﻷجل في أسعار الصرف التي أثرت على تدفقات السياحة أزمة العملة اﻵسيوية في الفترة ٧٩٩١-٨٩٩١، التي أدت إلى حدوث انخفاض في حركة السياحة اﻷقاليمية وداخل المنطقة الواحدة.
短期汇率剧烈波动而对游客流量产生影响的一个最近的例子就是由于1997至98年的亚洲货币危机,地区间和地区内的旅游人数减少了。 - ومنذ إصدار ذلك التقرير، حدث عدد من التطورات في مجال التعاون النقدي في آسيا ومناطق أخرى، بما في ذلك تحقيق التقدم في اتجاه إنشاء صندوق النقد الآسيوي ومبادرة تشيانغ ماي التي أُبرمت في إطارها اتفاقات ثنائية لمقايضة الدين بالاستثمار.
自从报告印发以来,在亚洲和其他区域的货币合作有了一些进展,包括迈向亚洲货币基金方面的进展和达成双边交换安排的清迈倡议。 - والتباطؤ في تدفقات الحوافظ المالية بالوﻻيات المتحدة إلى الخارج يتصل، شأنه شأن الزيادة في التدفقات إلى الداخل، باﻷداء النسبي والتوقعات المتعلقة بمختلف اﻷسواق المالية وأسعار الصرف، وكذلك بالتشككات التي ترتبت على أزمة العمﻻت اﻵسيوية.
美国证券组合外流速度放缓的原因和流入量的增加,都与对不同国家金融市场和汇率的相对业绩及期待有关,与亚洲货币危机造成的不稳定局面有关。 - وﻻ يجوز لوحدات النقد اﻵسيوية قبول الودائع بالدوﻻرات السنغافورية إﻻ اذا تجاوزت الودائع مبلغاً معيناً، وطالما كان المودعون غير مقيمين، ومن المصارف اﻷخرى والشركات المالية؛ كما أن القروض الممنوحة للشركات المحلية بالدوﻻرات السنغافورية تخضع أيضاً لحد أقصى.
亚洲货币单位接受非居民和其他银行及金融公司以新元存款的条件是存款必须达到一定数额,以新加坡元对国内公司提供贷款的数额也有上限。 - ومن هذه الحوارات نشأ الاقتراح الخاص بإقامة صندوق نقد آسيوي، الذي دعا الدول الآسيوية الأعضاء في منتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ إلى إنشاء صندوق مشترك لتحسين الاستعداد لمواجهة أزمات السيولة في المنطقة.
正是在这些对话中,提出了关于成立亚洲货币基金组织的提议,该提议呼吁亚太经合组织中的亚洲成员国建立一个共同基金以更好防备该地区的清偿力危机。 - والغرض من اﻹطار القانوني لوحدات النقد اﻵسيوية هو تسهيل مشاركتها في النشاط المصرفي اﻹقليمي، وفي الوقت نفسه تقييد استخدام دوﻻر سنغافورة كعملة دولية ومراقبة اشتراك وحدات النقد اﻵسيوية في النشاط المصرفي المحلي.
亚洲货币单位的法律框架旨在便利它们参加区域银行业务,对使用新加坡元作为国际货币的范围施加限制并且对亚洲货币单位介入国内银行业务的程度实行管制。 - والغرض من اﻹطار القانوني لوحدات النقد اﻵسيوية هو تسهيل مشاركتها في النشاط المصرفي اﻹقليمي، وفي الوقت نفسه تقييد استخدام دوﻻر سنغافورة كعملة دولية ومراقبة اشتراك وحدات النقد اﻵسيوية في النشاط المصرفي المحلي.
亚洲货币单位的法律框架旨在便利它们参加区域银行业务,对使用新加坡元作为国际货币的范围施加限制并且对亚洲货币单位介入国内银行业务的程度实行管制。 - نطلب إلى رئيس الجمعية البرلمانية الآسيوية أن يعين فريق خبراء لإجراء مشاورات مع حكومات الدول الأعضاء حول إنشاء صندوق نقد آسيوي وضع هياكله وتحديد آليات عمله، ولموافاة الرئيس في الجمعية العامة المقبلة للجمعية البرلمانية الآسيوية بتقرير عن نتائج المشاورات.
我们请亚议大会主席任命一个专家组同成员国政府协商亚洲货币基金的建立、结构和技术性细节,并将协商结果向下一届亚议大会主席提出报告。