亚洲相互协作与建立信任措施会议阿拉伯语例句
例句与造句
- ويتمثل الهدف والتوجه الرئيسيين للمؤتمر في تعزيز التعاون عبر وضع نُهج متعددة الأطراف ترمي إلى تعزيز السلام والأمن والاستقرار في آسيا.
亚洲相互协作与建立信任措施会议的主要目标和宗旨是:制订多边办法,以加强合作,从而增进亚洲和平、安全和稳定。 - وأوضح أن الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية، من قبيل المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا، تلعب دورا حاسما في جهود مكافحة الإرهاب.
区域和次区域安排,如亚洲相互协作与建立信任措施会议(亚洲信任会议)在打击恐怖主义的努力中发挥了重要作用。 - ومبادرة كازاخستان بشأن المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا (المؤتمر) تعتبر أداة فعالة ترمي إلى تعزيز الثقة والأمن في آسيا.
哈萨克斯坦关于亚洲相互协作与建立信任措施会议(亚洲信任会议)的倡议,是旨在加强亚洲信任与安全的一个有效工具。 - ومما يتسم بأهمية كبيرة وثيقة الماتي وإعلان القضاء على الإرهاب وتعزيز الحوار فيما بين الحضارات الصادران عن اجتماع القمة لمؤتمر التفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا.
特别重要的是,亚洲相互协作与建立信任措施会议首脑会议通过的《阿拉木图行动》和《消除恐怖主义和促进文明之间对话宣言》。 - كذلك، يلتئم سنوياً عدد من المحافل الهامة من قبيل دورة جمعية شعب كازاخستان، ومنتدى الجمعيات الثقافية الإثنية للبلد والمؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا.
每年都举行一些有意义的活动,例如哈萨克斯坦人民大会定期会议,国家各民族文化团体论坛,亚洲相互协作与建立信任措施会议(CICA)。 - ويعمل بلدي بنشاط في القضايا المتصلة بمؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا، الذي نتعامل معه بوصفه منبرا مهما ومفيدا لتبادل الآراء حول القضايا الأمنية في منطقة آسيا.
我国正积极处理与亚洲相互协作与建立信任措施会议有关的问题,我们把这一会议当作是亚洲区域交换对安全问题的看法的重要和有益的论坛。 - ويعد المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا هيكلا يوحد بلدان القارة الآسيوية ويطرح أمامها مهمة تعزيز التعاون المشترك بين الدول الآسيوية بهدف إرساء الاستقرار في المنطقة وصونها.
亚洲相互协作与建立信任措施会议(亚洲信任会议)是一个联合亚洲大陆各国的结构,其任务是加强亚洲各国的相互合作,实现区域稳定和保障安全。 - وفي حالة بلدي كازاخستان يمكن للمسؤولية عن الحماية أن تُبحث في إطار المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا ومنظمة تعاون شنغهاي وكمنولث الدول المستقلة ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي.
就我国哈萨克斯坦而言,保护责任问题可在亚洲相互协作与建立信任措施会议、上海合作组织、独立国家联合体和集体安全条约组织范围内予以讨论。 - ويمتثل المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا بدقة للأهداف والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة ويؤيد الحفاظ على هيبة الأمم المتحدة ودورها الذي لا يمكن الاستغناء عنه في الشؤون الدولية.
亚洲相互协作与建立信任措施会议严格遵循《联合国宪章》中载明的各项目标和原则,支持维护联合国的信誉及其在国际事务中不可替代的作用。 - وأضاف أن المجلس يتعامل حالياً، على وجه الخصوص، مع منظمة التعاون الإسلامي، ومنظمة التعاون الاقتصادي، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومنظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود، والمؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا.
特别是,委员会目前正与伊斯兰合作组织、经济合作组织、欧洲安全与合作组织、黑海经济合作组织和亚洲相互协作与建立信任措施会议进行互动。 - المؤتمر الذي يشكل منذ الآن حدثا من أحداث الحياة الدولية - إنما هو أداة فعالة مقصود منها تعزيز الثقة والأمن في آسيا.
哈萨克斯坦关于亚洲相互协作与建立信任措施会议(亚洲信任会议)的建议 -- -- 它已经成为国际生活中的一个事实 -- -- 是旨在加强亚洲的信任和安全的一个有效工具。 - ونرحب بمشاركة أفغانستان في رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي والمؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، إضافة إلى طلبها الحصول على مركز الدولة المراقبة لدى منظمة شنغهاي للتعاون.
我们欢迎阿富汗参加南亚区域合作联盟、亚洲相互协作与建立信任措施会议、欧洲安全与合作组织,并欢迎阿富汗申请获得上海合作组织观察国地位。 - ويعمل بلدنا بنشاط في بحث هذه المسائل في إطار المؤتمر المعني بإجراءات التفاعل وبناء الثقة في آسيا، الذي نعتبره منتدى هاما ومفيدا لتبادل الآراء بشأن المشاكل الأمنية في المنطقة الآسيوية.
我国积极在亚洲相互协作与建立信任措施会议(亚洲信任会议)的框架内处理这些问题,我们认为该会议是就亚洲区域的安全问题交流看法的一个重要和有用的论坛。 - الآسيوية تشكل أهم عناصره منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والمؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا ومنظمة شنغهاي للتعاون ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي ومنظمة حلف شمال الأطلسي.
欧亚大陆正在形成独特的安全体系,其最重要的组成部分是诸如欧安组织、亚洲相互协作与建立信任措施会议(亚信)、上海合作组织、集体安全条约组织和北约等组织。 - وعملية المؤتمر المعني بتدابير التفاعل وبناء الثقة في آسيا، التي بدأها الرئيس نور سلطان نزاربايف، تخدم هذا الغرض، وتقضي أيضا بالتعاون النشط بين الدول الإقليمية في مجال هام مثل مكافحة الإرهاب الدولي.
努尔苏丹·纳扎尔巴耶夫总统倡议召开的亚洲相互协作与建立信任措施会议进程符合这一目的,并规定区域国家之间在打击国际恐怖主义这种重要领域内进行积极合作。