亚属阿拉伯语例句
例句与造句
- ونظرا للطابع الاتحادي لنيجيريا، فإن الولايات بدورها قامت بتطوير خطط إستراتيجية خاصة بها مستمدة من المبادئ المجسدة في الإستراتيجية الوطنية.
鉴于尼日利亚属于联邦性质,组成联邦的各个州也以国家战略的原则为指导,制定了各州的战略计划。 - يصنف بلدي، سانت لوسيا، باعتباره بلدا متوسط الدخل ويشترك في الكثير من السمات والمشاكل المتأصلة المرتبطة بصغر الحجم والتي تعزى إلى الاقتصادات المماثلة.
我的祖国圣卢西亚属于中等收入国家,作为一个小国,面临着与类似经济体相同的许多特点和内在问题。 - وذكرت أن العنف الموجَّه ضد المرأة يُعَدُّ فعلاً إجرامياً في بلدها. وهذا يشمل ممارسات من قبيل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والزواج تحت السن القانونية.
暴力侵害妇女行为在厄立特里亚属于刑事犯罪,其中包括诸如切割女性生殖器和未成年人结婚之类的做法。 - كوسوفا وميتوهيا قضية داخلية لصربيا ﻻ يمكن حلها إﻻ من خﻻل إجراء حوار بشأن المواضيع التي تؤثر في موقفها.
科索沃和梅托希亚属于塞尔维亚的内部问题,只能通过这些国民的对话来解决,他们的立场对这个问题的解决具有影响。 - وعلى الرغم من أن كاليدونيا الجديدة تحتل مرتبة بين الأمم الموسرة في منطقة المحيط الهادئ وأن لديها أصولا اقتصادية كثيرة فإنها تعاني من اختلالات هيكلية.
15 新喀里多尼亚属于太平洋中最富庶的国家之一,拥有大量的经济财富,但它也受到结构不平衡的影响。 - وكانت إثيوبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة حالتين استثنائيتين؛ إذ خضعت كلتاهما لتغييرات هيكلية كبيرة، مع انخفاض حصتهما الزراعية لصالح الصناعة التحويلية والخدمات والتعدين.
坦桑尼亚和埃塞俄比亚属于例外。 两国都经历了重要的结构性变化,农业份额下降,制造业、服务业、采矿业也上升。 - 31- وفيما يتعلق بادعاء وجود صلة بين ممارسة البغاء وقطاع السياحة، جرى التوضيح بأن البغاء نشاط غير قانوني في سانت لوسيا وأن الحكومة لا تؤيده.
关于指称的卖淫活动与旅游业之间的关联问题,该国澄清指出,卖淫在圣卢西亚属非法行为,政府不容忍此种活动。 - يرتبط إقليم سانت هيلانة وأسنسيون وتريستان دا كونا بالاتحاد الأوروبي، وذلك بصفته إقليما لا يتمتع بالحكم الذاتي تابعا للمملكة المتحدة، ولكنه لا يشكل جزءا منه.
作为联合王国的一个非自治领土,圣赫勒拿岛、阿森松岛和特里斯坦-达库尼亚属岛是欧洲联盟的联系国,但不是成员。 - 5- ومع مراعاة عدم مشروعية ضم لاتفيا، استمر البلد في الوجود بحكم القانون بوصفه شخصاً من أشخاص القانون الدولي؛ واعترف بذلك أكثر من 50 بلداً في العالم.
鉴于合并拉脱维亚属于非法性质,拉脱维亚从法律上仍然作为国际法的主体继续存在,为全世界50多个国家所承认。 - وأشار الكرسي الرسولي إلى أن عقوبة الإعدام مشروعة في زامبيا وإن كانت أحكام الإعدام لم تنفذ منذ عام 1997، وشجع زامبيا على مواصلة السير على طريق الإلغاء الكامل لهذه العقوبة.
它注意到死刑在赞比亚属于合法,但1997年以来没有执行,并鼓励赞比亚在此方面继续努力并最终完全废除死刑。 - وتشير تحليلات البنك الدولي والأمم المتحدة، على سبيل المثال، إلى أن أوروبا وآسيا الوسطى هي من بين المناطق الأشد تضررا، في حين أن الانتعاش كان سريعا نسبيا في شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ().
例如,世界银行和联合国分析表明欧洲和中亚属于受影响最为严峻的区域,而东亚和太平洋区域的恢复比较迅速。 - كانت إثيوبيا، وأوغندا، وبوركينا فاسو، وبوليفيا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وزامبيا، ومالي من بين البلدان الشريكة التي تتمتع بأولوية في المساعدة الثنائية المقدمة من الحكومة الألمانية.
玻利维亚、布基纳法索、埃塞俄比亚、马里、前南斯拉夫的马其顿共和国、乌干达和赞比亚属于德国政府双边援助的优先伙伴国家。 - 68- وأضافت الورقة المشتركة 2 أن النساء والفتيات المنتميات إلى الأقليات القومية في جورجيا يتعرضن للتمييز، بطرق منها الزواج المبكر والقسري، والاستغلال في مجال العمل، والعنف المنزلي(132).
联合来文2补充说,在格鲁吉亚属于少数民族的妇女和女孩遭受歧视,方式包括早婚、被迫婚姻、劳动剥削、和家庭暴力等。 132 - وأعرب رئيس مقاطعة جزر لويالتي عن رأي مفاده أن البعثة تكتسي أهمية بالغة بالنسبة لتوفير فهم أوضح لمسألة كاليدونيا الجديدة التي يعتبرها إقليما محتلا، وبالنسبة لتطور اتفاق نوميا.
洛亚尔提群岛省议会主席认为,视察团对加深了解新喀里多尼亚问题和《努美阿协议》的演进至关重要。 在他看来,新喀里多尼亚属于被占领土。 - وحسب ما أفادته تقارير إعلامية، سيطال أهم تغيير العلاقة بين الجزر الثلاث، إذ أن أسنسيون وتريستان دا كونا ستزول عنهما صفة ' ' الإقليمين التابعين``.
根据媒体的报道,最大的变化是三个岛屿之间的关系,因为阿森松和特里斯坦-达库尼亚属岛不再被称为 " 属岛 " 。