于坚阿拉伯语例句
例句与造句
- ويجب علينا أن نفعل ذلك من خﻻل استراتيجية تعاونية لحقوق اﻹنسان وليس استراتيجية نزاع ومنافسة، وذلك استناداً إلى أساس قوي من حقوق اﻹنسان.
我们必须基于坚定的人权基础,制定合作性的战略, 而不是冲突和竞争的战略。 - وقد كان ذلك ممكناً بفضل الالتزام السياسي القوي، والقيم التقليدية وطريقة المعيشة التي تبجل الطبيعة، وانخفاض عدد السكان نسبياً.
这一切得益于坚定的政治承诺、传统价值,保护自然的生活方式,以及规模较小的人口。 - (ح) الدفاع عن مهنة القانون وحمايتها ودعم القانونيين الذين يتعرضون للاضطهاد بسبب الجهود التي يبذلونها لدعم المبادئ التي قامت عليها المنظمة.
(h) 扞卫和保护法律专业,支持那些由于坚持该组织的原则而遭受迫害的法学家。 - ويعزز هذه الشبكة توافر التزام سياسي قوي فضلاً عن التفاعل الوثيق مع كل من الشركات المحلية والشركات المملوكة لأجانب في القطاع الخاص.
这一网络可受益于坚强的政治承诺以及与私营部门的本国和外国公司进行密切合作。 - وقال إن لهذا الاقتراح ميزة كبيرة وهي أنه يؤكد على فكرة " الحدود الإنسانية " للجزاءات.
上述方案的成功在于坚持了 " 实行人道主义制裁 " 的思想。 - وباختتام أعمال اللجنة المشتركة بنهاية عام 2002، وضعت أنغولا نفسها بإحكام على طريق استرداد عافيتها السياسية والاجتماعية والاقتصادية.
在2002年年底联合委员会结束工作时,安哥拉终于坚定地踏上政治、社会和经济复苏之路。 - وتعد هذه الاتجاهات المشجعة دلالة على تصاعد الزخم السياسي المؤيد لوجود دعامة إنمائية قوية للأمم المتحدة تحظى بتمويل ملائم.
这些可喜的趋势证明,有利于坚固的、得到充分筹资的联合国发展部门的政治势头日益增加。 - ودعا المجلس إلى وقف لإطلاق النار، ولكن الإصرار على أن يكون وقف إطلاق النار فوريا ودائما في آن واحد أدى إلى تقويض المطالبة.
安理会要求停火,然而由于坚持必须实现立即和持久的停火,这一要求受到了破坏。 - وعموماً، يعتمد نجاح الدعم المباشر للميزانية على قوة الإرادة السياسية فضلا عن قدرات الحكومة على إدارة العمليات ذات الصلة.
总的来说,直接预算支助的成功取决于坚强的政治意愿,以及政府管理各种相关程序的能力。 - وفي حالة عدم وجود أسباب قاهرة للإصرار على الإعفاء الضريبي، ثمة تسليم بأن القواعد العامة لفرض الضرائب ينبغي أن تنطبق على المشاريع الممولة من المعونة().
由于坚持免税缺乏令人信服的理由,人们认识到课税总则应适用于有资助的项目。 - والمبعوث الخاص للأمين العام للصحراء الغربية، بيتر فان ولسوم، تجرأ وحده على القول بأن المشروعية الدولية هي في جانب جبهة البوليساريو.
秘书长西撒哈拉问题个人特使彼得·范瓦尔苏姆敢于坚持国际的合法性是在波利萨里奥一边。 - ومع ذلك، لا يمكن للشبكات والشراكات سد الفجوة التمويلية تماما ولا وضع ولاية أساسية للأمم المتحدة على أرض صلبة.
不过,网络和伙伴关系不能完全堵塞经费缺口,也不能把联合国的核心任务置于坚实的基础之上。 - ويجب أن تستند تعبئة الإمكانات الدولية لمكافحة الإرهاب على مبادئ راسخة، وبخاصة قرار مجلس الأمن 1269 (1999).
调动国际潜力来打击恐怖主义必须基于坚固的原则,尤其是安全理事会第1269(1999)号决议。 - وعلاوة على ذلك، فالالتزام بالقيم التقليدية مهم جداً لأن احترام حقوق الإنسان يقوم ليس على الخوف من العقاب فحسب، بل أيضاً على القناعة الراسخة.
致力于传统价值非常重要,还因为尊重人权不仅基于对惩罚的恐惧,还基于坚定的信念。 - وتقوم اللجنة أيضاً بإنشاء شبكات اتصالات لنقل المعلومات بصورة أكثر انتظاماً إلى جميع موظفي الخدمة المدنية بشأن المعايير والالتزامات الأخلاقية المهنية
该委员会还在开发通信网络,以便更经常地把关于坚守标准和操守义务的信息传达给所有公务员