×

事先评估阿拉伯语例句

"事先评估"的阿拉伯文

例句与造句

  1. إقامة نظم لضمان التقييم المسبق والرصد المتواصل للأثر الاجتماعي للسياسات الاقتصادية على كل من الصعيدين الدولي والوطني، مع التركيز بصفة خاصة على وضع سياسات عامة للاقتصاد الكلي من أجل معالجة الأزمات المالية، وتصميم برامج الإصلاح الاقتصادي.
    建立确保事先评估和持续监测国际和国家各级的经济政策对社会影响的体制,特别着重制定宏观经济政策据以处理金融危机和拟订经济改革方案。
  2. إقامة نظم لضمان التقييم المسبق والرصد المتواصل للأثر الاجتماعي للسياسات الاقتصادية على كل من الصعيدين الدولي والوطني، مع التركيز بصفة خاصة على صياغة سياسات عامة للاقتصاد الكلي من أجل معالجة الأزمات المالية، وتصميم برامج الإصلاح الاقتصادي.
    建立确保事先评估和持续监测国际和国家各级的经济政策对社会影响的体制,特别着重制定宏观经济政策据以处理金融危机和拟订经济改革方案。
  3. وشدد بعض الوفود على أهمية التوصية التي تقضي بأن يطلب مجلس اﻷمن تقديرا مسبقا لﻵثار المحتملة للجزاءات على كل من البلد المستهدف والدول الثالثة قبل اتخاذ قرار بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    一些代表团强调下述建议的重要性,即安全理事会在根据《宪章》第七章通过一项决议之前,将要求事先评估制裁对目标国和对第三国可能造成的影响。
  4. 70- وكما هو الشأن بالنسبة إلى التقييم اللاحق، أفادت الأطراف أنها تلاقي صعوبات في التقدير الأولي للآثار المترتبة على السياسات والتدابير، بالإضافة إلى إمكانية الحساب المزدوج، وأشارت إلى بعض الممارسات الجيدة المقبولة دوليا في هذا المجال.
    与事后评估的情况一样,缔约方也提到与事先评估政策和措施的作用相关的困难以及可能的双重计算,在这方面提到一些国际上所接受的良好做法。
  5. ويتعين أن يكون الطبيب قد أجرى تقييماً لما إذا كان التعقيم يحقق أفضل مصالح الشخص، بعد التشاور مع أفراد الأسرة ومحامين مستقلين، حسب الاقتضاء، وغالباً ما يكون ذلك بعد الحصول على إذن من المحكمة المختصة.
    但医生需经事先评估,确定接受节育手术符合当事人的最佳利益,并适当征询其家庭成员和独立倡导人的意见,且往往需要先行征得有关法院的许可。
  6. (ج) إقامة نظم لضمان التقييم المسبق والرصد المتواصل للأثر الاجتماعي للسياسات الاقتصادية على كل من الصعيدين الدولي والوطني، مع التركيز بصفة خاصة على صياغة سياسات عامة للاقتصاد الكلي من أجل معالجة الأزمات المالية، وتصميم برامج الإصلاح الاقتصادي؛
    (c) 建立事先评估和持续监测国际和国家二级的经济政策对社会的影响的制度,特别着重制定宏观经济政策据以处理金融危机和拟订经济改革方案;
  7. ويعتقد المفتشان أنه ينبغي القيام بمزيد من العمل في هذا الشأن، ذلك لأن الهدف الأصلي من التوصية المذكورة أعلاه قد تمثل، في جملة أمور أخرى، في تحسين المعلومات والبيانات المتاحة وقت التقييم المسبق لأية عملية محتملة من عمليات حفظ السلام.
    检查干事们认为在这一方面需要作更多的事情,因为上述建议的初衷是要在对一项可能的维和行动作出事先评估的时候提供更好的信息和数据。
  8. ويقوم النظام الوطني للاستثمارات التابع لوزارة الاقتصاد والمالية، المسؤول عن التقييم المسبق للمشاريع الاستثمارية لمؤسسات القطاع العام، بتقديم طلبات إلى المؤسسات بأن تحدد كيفية إدماجها المنظور الجنساني في المشاريع المعروضة على نظر هذه الهيئة.
    经济财政部的国家投资机制(SINIP),负责对公共部门的投资项目进行事先评估;它要求有关机构明确指出,如何将性别观点纳入提交其审议的项目。
  9. وفقا للفقرة 1، ينبغي إجراء تقييم مسبق " للآثار " المحتملة للنشاط المخطط له، ويشمل ذلك بالتالي إجراء تقييم " للتأثير البيئي " .
    依照第1款,对某项既定活动的可能 " 影响 " 应进行事先评估,且因此包括对 " 环境影响 " 的评估。
  10. ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء زيادة اللجوء إلى الضرائب التنازلية غير المباشرة دون إجراء تقييم مسبق لاحتمال تأثيرها بشكل خطير على حقوق الإنسان والنظر بتأني في بدائل لتحصيل الضرائب تكون أكثر عدلاً (الفقرة 1 من المادة 2).
    委员会还关切的是,缔约国越来越多地征收累退间接税而不事先评估其可能对人权产生的严重影响,也不仔细考虑更平等的税收方法(第二条第1款)。
  11. ومن رأي بلغاريا التوصية الداعية إلى القيام مسبقا بتقييم الأثر المحتمل للجزاءات في البلد المستهدف والدول الثالثة قبل اعتماد أي قرار بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة (الفقرة 51) هي توصية جديرة بالثناء.
    保加利亚认为,曾有建议要求在根据《联合国宪章》第七章通过一项决议之前,事先评估制裁给目标国和第三国带来的潜在影响(第51段),这一建议值得赞扬。
  12. ومن رأي بلغاريا التوصية الداعية إلى القيام مسبقا بتقييم الأثر المحتمل للجزاءات في البلد المستهدف والدول الثالثة قبل اعتماد أي قرار بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة (الفقرة 51) هي توصية جديرة بالثناء.
    保加利亚认为,曾有建议要求在根据《联合国宪章》第七章通过一项决议之前,事先评估制裁给目标国和第三国带来的潜在影响(第51段),这一建议值得赞扬。
  13. وإن التوصية بتقديم تقييم مسبق ﻷثر الجزاءات المحتمل وقوعه على البلد المستهدف وعلى الدول الثالثة هي توصية مفيدة، غير أن التوصية المتعلقة بتعيين ممثل خاص لﻷمين العام وبعثات تقييم خاصة تحتاج الى مزيد من الدراسة.
    关于提交对目标国和第三国因实施制裁而可能受到的影响的事先评估的建议是有其效用的,但是关于任命秘书长特别代表和评估特派团的建议就需要进一步的研究。
  14. دون القيام أولا بتقييم أدائهم - يترتب عليه احتمال تعرض الصندوق للخسارة.
    鉴于该处发现前总账管理人和若干保管人在提供服务质量方面有问题,在不成熟的情况下延长先前没有向投资管理处或联合国提供服务的供应商的合同,而且没有事先评估他们的业绩,这可能给基金带来损失的风险。
  15. 68- وظلت الأساليب التي اتبعتها الأطراف في بلاغاتها الوطنية الثالثة لإعداد توقعات مستويات الانبعاثات مستقبلا وتقدير الأثر الأولي المترتب عن السياسات والتدابير وتأثيرها على اتجاهات الانبعاثات في المستقبل هي نفسها التي استخدمت في البلاغات السابقة إجمالا.
    缔约方在第三次通报中用于预测未来排放水平的方法,以及用于事先评估政策和措施作用及其对未来排放量趋势影响的方法,仍与以往信息通报中所用方法大致相同。
  16. 更多例句:  上一页    下一页
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.