争端解决机构阿拉伯语例句
例句与造句
- فالدول التي تواجه مشاكل في هذا الصدد يمكن أن تلجأ إلى محكمة العدل الدولية أو إلى هيئات توفيق إقليمية أو هيئات إقليمية لتسوية المنازعات.
在这方面存在问题的国家可以求助于国际法院或者区域调解或争端解决机构。 - وفي أعقاب النتائج التي توصلـت إليها هيئة الاستئناف، أوصت هيئة تسوية المنازعات بأن يمتثل التدبير موضوع النزاع لاتفاقات منظمة التجارة العالمية.
在上诉机构得出调查结果之后,争端解决机构建议使有关措施符合世贸组织的协定。 - وأوصى الفريق بأن تطلب هيئة تسوية المنازعات من المكسيك مواءمة تدابيرها مع التزاماتها بمقتضى الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
小组建议,世贸组织争端解决机构促进墨西哥使其措施符合服务贸易总协定规定的义务。 - ومن أهم إنجازات هذا المشروع إنشاء مجلس التحكيم، وهو الهيئة القانونية الوطنية الوحيدة في كمبوديا المكلفة بتسوية المنازعات باستخدام السبل البديلة.
该项目的主要成绩是成立了仲裁委员会,这是柬埔寨唯一法定的国家法院外争端解决机构。 - ومسألة تحديد ما إذا كانت الدولة صاحبة التحفظ قد أصبحت طرفا في المعاهدة أم لا بحاجة إلى أن تعرض أمام هيئة لتسوية النزاعات في هذه الحالات.
在这些情况下提出保留的国家是否已成为条约缔约国的问题需要提交争端解决机构。 - والمثال على ذلك أنه فيما يتعلق بمسألة التقييدات الكمية التي فرضتها الهند على الواردات، قدمت ست بلدان متقدمة شكاوى إلى جهاز تسوية المنازعات.
例如,在关于印度对进口实行数量限制的问题上,6个发达国家向争端解决机构提出了诉讼。 - فعلى سبيل المثال، في السنوات الثماني التي نشطت خلالها منظمة التجارة العالمية، قدمت 300 قضية إلى هيئة تسوية المنازعات التابعة لها، بصورة فردية أو مشتركة.
例如,在世贸组织活跃的八年中,向其争端解决机构个别或联合提出的案件有300起。 - وبعض أجهزتها، مثل هيئة تسوية المنازعات (DSB)، يُطلب منها أيضا اتخاذ قرارات أساسية بالنسبة للمنظمة، بما في ذلك تفسير قانون منظمة التجارة العالمية.
其中一些机关,如争端解决机构,也要实现对于该组织十分重要的决定,包括解释世贸组织法。 - وما فتئت كوبا، وهي ليست طرفًا في النـزاع، تشير في اجتماعات هيئة تسوية المنازعات إلى أن التدبير موضوع النزاع يؤثر في مصالحها التجارية.
古巴不是争端当事方,但一直在争端解决机构会议上提出,争端所涉措施影响到古巴贸易利益。 - فالفقرتان ٤ و ٦ من اﻻستنتاجات تقيمان توازنا مرضيا بين اﻻختصاص الممنوح لهيئات الرصد وبين اختصاص اﻷطراف المتعاقدة والهيئات المخولة بتسوية النزاعات.
结论4和6在授予监督机构的权限与授予缔约方和争端解决机构的权限之间取得了令人满意的平衡。 - وتناولت أيضا هيئات تسوية المنازعات بمنظمة التجارة العالمية، ولو بين الفينة والأخرى، مسألة التأكد من قواعد القانون الدولي العرفي().
世界贸易组织(世贸组织)的争端解决机构也曾涉及确认习惯国际法规则的问题,尽管这种情况不常发生。 - ومن ناحية أخرى فإن اتخاذ الولايات المتحدة تدابير انتقامية من الجماعة الأوروبية دون الحصول على الموافقة المسبقة لجهاز تسوية المنازعات كان بدوره أمرا يثير المشكلات للغاية(96).
另一方面,美国未经争端解决机构的事先批准而对欧共体进行报复,这也是很成问题的。 96 - وأخيرا، تم الإعراب عن تأييد إنشاء آليات دولية لتسوية النزاعات للمطالبات فيما بين الدول، بما في ذلك آليات تحكيم مشتركة ومحاكم تحكيم.
最后,有代表表示支持设立处理国家间索赔要求的国际争端解决机构,包括联合仲裁机构和仲裁法院。 - ويتناول المبدأ التوجيهي 3-2-5 مسألة هيئات تسوية المنازعات المختصة باتخاذ قرارات ملزمة للأطراف في نزاع ما، وهي هيئات تتضمن أيضاً محاكم حقوق الإنسان الإقليمية.
准则3.2.5涉及有权做出对争端当事方有约束力的裁决的争端解决机构,包括区域人权法院。 - وذكر أن المبدأ التوجيهي 3-2 (تقييم جواز التحفظات) يشير إلى الدول أو المنظمات المتعاقدة وهيئات تسوية المنازعات وهيئات رصد المعاهدات على نحو متسلسل.
准则3.2(对保留允许性的评估)是按顺序指缔约国或缔约组织、争端解决机构和条约监测机构。