争端解决办法阿拉伯语例句
例句与造句
- ومن المحتمل أن يصبح أي نظام إلزامي لتسوية المنازعات بموجب مشاريع المواد آلية عامة لتسوية المنازعات للمنازعات فيما بين الدول.
条款草案所规定的任何强制性解决争端制度有可能成为国家间争端的总争端解决办法。 - وقبل 1999، ومنذ ذلك الحين، كانت تعليقات الحكومات في معظمها تعارض الربط بين التدابير المضادة والتسوية الإجبارية للمنازعات().
1999年以前及以后,各国政府的其他评论都是反对将反措施与强制性争端解决办法挂钩。 - وعلاوة على ذلك فإن حل المنازعات ثنائيا لا يكون فعالا ومفيدا إلا إذا عمل الطرفان بحسن نية في تنفيذ التزاماتهما التعاقدية.
此外,只有双方履行其合同义务时都本着诚意行事,双边争端解决办法才会有效和有用。 - ووضعت غانا إجراءات بديلة لحل المنازعات وأنشئت مكاتب للوساطة في جميع أنحاء البلد بالتعاون مع نظام المساعدة القانونية.
加纳将替代争端解决办法纳入主流,并且在法律援助制度的合作下在全国各地设立调解办公室。 - وحسب هذا الرأي ليس ثمة ضرورة للجوء بصفة آلية إلى تسويات تعقدها الدول فيما بينها على نحو ما اقترحه الفريق العامل في البديل الثاني.
按照这种意见,没有理由要按照被选办法2的建议,自动诉诸国与国间争端解决办法。 - التوصية بالتعديلات الممكن إدخالها لمواءمة التشريعات الحالية مع القانون والمساهمة في التعريف بأساليب الحل البديل للمنازعات.
建议作出可能的修订,使现有立法与该《仲裁法》相一致,并促进推广其他争端解决办法中的各种方法。 - فتدني فعالية المفاوضات المتعددة الأطراف قد يؤدي إلى تزايد اللجوء إلى تسوية المنازعات أو السعي بصورة أقوى لإبرام اتفاقات تجارة إقليمية.
多边谈判效力的削弱,有可能导致进一步诉诸于争端解决办法,或更积极地寻求区域贸易协议。 - نضالات الشعوب الأصلية من أجل حقوق الأراضي والإصلاح القانوني والإداري بشأن حقوق الأراضي والمطالبات بالأراضي وحل منازعات الأراضي
A. 争取土着人民土地权利的斗争以及关于土地权利、土地主张和土地争端解决办法的法律和行政改革 - ويمكن تحسين الطرق البديلة لتسوية النزاعات وتيسيرها عن طريق مرفق للشراكة العالمية أو الإقليمية يُنشأ خصيصاً لتقديم مثل هذه الخدمة.
可以通过专门设立的全球或区域伙伴关系提供这类服务设施以便改进和协助运用替代争端解决办法。 - وثمة عامل يمكن أن يؤثر أيضا في طريقة تسوية النزاع التي يراد توفيرها وهو أن الهيئة المتعاقدة كثيرا ما تكون وكالة حكومية .
因为订约当局经常是一个政府机构,所以这可能也是影响将要规定的争端解决办法的一个因素。 - وينبغي لها أيضاً أن تكفل اعتراف التشريع الوطني بصحة المعاملات الإلكترونية ووجوب إنفاذها وتيسير اللجوء إلى مخططات تسوية المنازعات خارج المحاكم.
发展中国家还应当确保国内立法承认电子交易的有效性和可执行性,并促进使用庭外争端解决办法。 - (هـ) على الأمد القصير، قد لا يكون هناك حل مرضٍ لهذا النزاع ما لم يُبدِ البلدان، وخصوصا إريتريا، تعاونا كاملا.
(e) 如果两国,特别是厄立特里亚不给予充分合作,短期内就不可能出现令人满意的争端解决办法。 - 27- أُثيرت مسألة العلاقة بين تسوية المنازعات بموجب المادة 19 والإجراء الخاص بالامتثال، وبخاصة الجزء شبه القضائي من ذلك الإجراء.
有些缔约方对第19条的争端解决办法与遵守程序特别是该程序的准司法性部分之间的关系提出了疑问。 - وجرى حث الدول الأعضاء أيضا على النظر في إصدار إعلانات خطية بشأن اختيارها لوسائل تسوية المنازعات الوارد ذكرها في المادة 278 من الاتفاقية.
此外,还敦促成员国考虑作出书面声明,说明它们选择公约第287条所列的何种争端解决办法。 - وقد شرعت المنظمة في عملية دولية لوضع توصيات بشأن قضايا الملكية الفكرية المتصلة بأسماء النطاق على شبكة انترنت، بما في ذلك تسوية المنازعات.
产权组织已发起一项国际进程,拟定与互联网域名有关的知识产权问题的建议,包括争端解决办法。